Translation of "lice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fuck, fuck the po lice... | Ебать, ебать полицию... |
I sell combs for lice | Продам вам я иголки. |
Your brain is full of lice. | В твоём мозгу полно тараканов. |
The plural form of louse is lice . | Форма множественного числа для слова louse lice . |
The plural form of louse is lice . | Форма множественного числа для слова вошь вши . |
I hate the lice and the stench! | Не выношу мерзких насекомых и крыс. |
Stay in your filth. Keep your lice. | Ладно, мирись с блохами. |
The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal. | Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте. |
They're the lice that live on the conquerors. | Это вши, которые плодятся на захватчиках. |
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not so there were lice upon man, and upon beast. | Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте. |
Why do you itch so much? Could you have lice? | Почему вы так чешетесь? Может быть, у вас вши? |
lice, Nickelback the band, root canals and Donald Trump. (Laughter) | (Смех) |
One example of things they say is that they have lice. | Например, они говорят, что у нас вши. |
Lice (pronounced ), (, , ) is a Turkish district of Diyarbakır Province in Turkey. | Лидже () город и район в провинции Диярбакыр (Турция). |
Mudar carries on as normal and picks lice from his T shirt. | Мудар сидит спокойно и достает вошь из своей футболки. |
I couldn't thread a needle or see the lice in my hair. | Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах. |
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders. | (104 31) Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределыих. |
Or have you had enough of death and lice and men chopped up? | С вас уже хватило смертей, вшей и искалеченных мужчин? |
You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you. | А если бы вши мра Кеннеди прыгнули на вас? |
Because these lice reproduce much more quickly than whales, their genetic diversity is greater. | Так как темпы размножения этих паразитов достаточно высокие, генетическое разнообразие их также выше. |
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. | (104 31) Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределыих. |
Name the things they stink against lice, all children away from them, rosemary came for what? | Название вещи, которые они воняют против вшей, все дети от них, розмарин пришли для чего? |
You also need to pull your socks over the bottom of your pants so that lice can t enter. | Носки надо натянуть на нижнюю часть штанов, чтобы преградить вшам дорогу. |
The next day is a repeat of the same, and we go back to our lice picking routine. | На следующий день все повторяется и мы возвращаемся к нашей вшивой рутине. |
They did so and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and on animal all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt. | Так они и сделали Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской. |
And they did so for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt. | Так они и сделали Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской. |
My grandmother used to say picking lice is for those who have nothing to do now we re doing that. | Моя бабушка всегда говорила, что собирать вшей это для тех, кому нечего делать теперь мы все этим занимаемся. |
Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. | И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. |
Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. | Аллах наслал на египтян потоп, в результате которого воды затопили их сады и посевы и причинили им много вреда. Потом Он наслал на них саранчу, которая пожирала их плоды, посевы и растения. |
Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. | Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. |
Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. | Аллах наслал на них ещё большие бедствия потоп, который покрыл водой их селения, и саранчу, которая опустошила их землю. Аллах наслал на них также насекомых, нанесших большой вред плодам, растениям и животным. |
Then We afflicted them with a great flood and locusts, and the lice, and the frogs, and the blood. | И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. |
They were unnecessary after all, not do anything, no blood no lice Pharaoh frog did not move and AMl's been released so for | Они не нужны в конце концов, он ничего не сделал, не лягушка вшей кровь не фараон не двигался и AMI был выпущен так и для |
The children covered in lice, 7 in the family, sleeping in 2 rooms, they don't have a penny, and for snack they eat their toenails! | Дети в струпьях и вшах, в семье семеро человек, спят они в двух комнатах, у них нет ни лиры, и на полдник они грызут ногти . |
The instructions start you have to take off your clothes, turn them inside out as lice live in the inner parts, right where the stitching is. | Снова инструкции вы должны снять одежду и вывернуть ее наизнанку, потому что вши живут на внутренних ее частях, там, где швы. |
So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. | И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. |
So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. | Существует мнение, что под арабским словом куммал подразумевается молодая саранча, однако совершенно очевидно, что в откровении говорится о нашествии обычных вшей. Потом Аллах наслал на них жаб, которые залезали даже в сосуды и нанесли им большой урон. |
So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. | Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. |
So We let loose upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and blood all explicit signs but they were too arrogant. | И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. |
Tokyo Hokuseido Press, 1930. Tobacco and the devil. The nose. The handkerchief. Rashōmon. Lice. The spider's thread. The wine worm. The badger. The ball. The pipe. Mōri Sensei. | 妖婆, 1976), режиссёр Одиннадцатый эпизод аниме сериала Aoi Bungaku (2009) представляет собой экранизацию рассказа Паутинка В двенадцатом эпизоде Aoi Bungaku авторы сериала экранизировали Муки Ада ( Главу Ада ) Рюноскэ. |
Yahweh said to Moses, Tell Aaron, 'Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.' | И сказал Господь Моисею скажи Аарону прострижезл твой и ударь в персть земную, и сделается персмь мошками по всей земле Египетской. |
So We let loose upon them the flood and the locusts, the lice and the frogs, the blood, distinct signs but they waxed proud and were a sinful people. | И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. Но они возвеличились и стали людьми грешными. |
So We let loose upon them the flood and the locusts, the lice and the frogs, the blood, distinct signs but they waxed proud and were a sinful people. | Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. Однако они возгордились они были народом грешным. |
So We let loose upon them the flood and the locusts, the lice and the frogs, the blood, distinct signs but they waxed proud and were a sinful people. | И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. Однако они возгордились и стали грешниками. |
So We let loose upon them the flood and the locusts, the lice and the frogs, the blood, distinct signs but they waxed proud and were a sinful people. | Тогда на них наслали Мы туфан, И саранчу, и скнип, и жаб, и кровь Все очевидные знаменья Они же преисполнились гордыни И стали беззаконными людьми. |