Translation of "lieu of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Bac Lieu | vietnam. kgm |
Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
Two children count off her times in lieu of a stopwatch. | Двое детей подсчитывают время вместо секундомера. |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу что нибудь сделать в честь моего прибытия. |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу чтонибудь сделать в честь моего прибытия. |
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. | Это платье носит почти каждая девочка подросток вместо западной одежды. |
(b) Bodies for which summary records will be provided in lieu of verbatim records | b) Органы, которые будут обеспечиваться краткими отчетами вместо стенографических |
Translated at Intratext CT. Lieu, Samuel N.C., and Dominic Montserrat, eds. | Translated at Intratext CT. Lieu, Samuel N.C., and Dominic Montserrat, eds. |
This is in lieu of an appearance by the Angel Leliel in the Rebuild of Evangelion. | В Rebuild of Evangelion пилотом на момент уничтожения была Аска. |
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof | g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это |
and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you. | И требует взамен, чтоб вы отныне |
The Organization accepted a letter of credit in lieu of a performance bond and the retainage of funds from the contractor. | Организация согласилась принять от подрядчика аккредитив вместо гарантийного обязательства выполнения условий контракта или удержания части средств. |
No statistical information on the extent to which Diya is accepted in lieu of execution seems to be available. | Судя по всему, статистической информации о том, насколько широко вместо казни применяется дия , не имеется. |
Angers () is a city in western France, about southwest of Paris, and the chef lieu of the Maine et Loire department. | Анже р () главный город исторической области Анжу и департамента Мен и Луара на западе Франции. |
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3 | viii) увольнение в дисциплинарном порядке. |
Symbolic communication flows in lieu of words, and themes grasp at the ludicrous, ephemeral, grim, rage inducing, and on occasion hopeful. | Символические коммуникативные потоки вместо слов, и темы, охватывающие нелепое, эфемерное, мрачное, вызывающие гнев, а иногда и надежды. |
Simultaneously, UNITAR accepted, with gratitude, an offer from the provincial government of Alberta, Canada, to pay local costs in lieu of annual contribution. | Одновременно ЮНИТАР с признательностью принял предложение правительства провинции Альберта, Канада, принять программу на своей территории вместо годового взноса. |
Such a review could be additional to, or in lieu of, a review of individual communications by the Committee at its eleventh session. | Такое рассмотрение могло бы дополнить или заменить рассмотрение отдельных сообщений Комитетом на его одиннадцатой сессии. |
The draft legislation also provides for a court order for treatment and rehabilitation in lieu of a penal sentence, in appropriate cases. | Проект закона предусматривает также возможность принятия судом в определенных случаях решения о направлении на лечение и реабилитации наркоманов в качестве замены наказания за преступление. |
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. | И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема. |
Fees such as a porter or self reliance development fee for road construction are regularly extorted by Government forces in lieu of forced labour. | Если нельзя заставить людей работать, правительственные силы занимаются регулярным вымогательством таких платежей, как плата за услуги носильщика или плата за продвижение к самообеспеченности при строительстве дорог. |
Under current arrangements, the Committee met only once a year, either during a Board session, or in lieu of the Board, in alternate years. | В соответствии с действующими правилами Комитет проводит свои заседания только один раз в год либо в ходе сессии Правления, либо вместо сессий Правления в несессионные годы. |
The reduced requirements were partially offset by the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of the provision of meals and accommodation by the mission. | Уменьшение потребностей частично компенсировалось выплатой суточных участников миссии офицерам штаба вместо обеспечения их миссии питанием и жильем. |
In October 2005, it was decided to rebuild the stadium completely however, initially no funding was found, so some repairs proceeded in lieu of rebuilding. | В октябре 2005 года было решено перестроить стадион полностью, однако, первоначально финансирование не было найдено, и был сделан некоторый ремонт вместо реконструкции. |
Furthermore, in lieu of expensive commercial services, air traffic controller and fire and rescue personnel were provided by a contributing Government on a contingent basis. | Кроме того, одно предоставляющее войска правительство представило в качестве контингента авиадиспетчеpский, пожарный и спасательный персонал, что позволило отказаться от использования дорогостоящих коммерческих служб. |
97. The United Nations was faced with a basic dichotomy between peace keeping and development which, in lieu of complementing each other, had become adversaries. | 97. Организация Объединенных Наций сталкивается с проблемой значительного размежевания деятельности по поддержанию мира и деятельности в целях развития, которые, вместо того, чтобы дополнять друг друга, стали осуществляться в противовес друг другу. |
It has been said that, in lieu of being provided with practical skills, university graduates have even been replaced by migrant workers in the job market. | Говорят, что вместо предоставления выпускникам возможности для практических навыков на рынке труда их заменяют мигрантами. |
Should it do so, the woman or child must be assigned to another post, otherwise the contract must be terminated with payment in lieu of notice. | В противном случае женщина или подросток переводятся на другую работу либо увольняются с выплатой денежной компенсации. |
This note may be used as a general guide to the discussion on these sub items at the tenth session, in lieu of the usual annotations. | Эта записка может использоваться как общее руководство для дискуссии по данным подпунктам на десятой сессии вместо обычных аннотаций. |
Final report (PDF, Archive, Copy hosted by AAIB) Accident survenu le 25 juillet 2000 au lieu dit La Patte d'oie à Gonesse. | Final report (PDF, Archive, Copy hosted by AAIB) Accident survenu le 25 juillet 2000 au lieu dit La Patte d'oie à Gonesse. |
Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. | И хотя на территории не взимаются налоги, каждый житель в возрасте 15 65 лет ежемесячно вместо них обязан выполнять общественные работы. |
In lieu of land, Chamorros received only Federal sympathy and heartfelt assurances that if the Government could return the land it would, but it cannot because of the law. | Вместо земли чаморро получили лишь сочувствие со стороны федеральных властей и искренние заверения о том, что, если бы правительство могло вернуть земли, то оно бы это сделало, однако это невозможно, поскольку существует определенный закон. |
Such students are required to have already taken the SAT I and the SAT II (Subjects Test) upon applying to college, in lieu of the official exams. | Такие студенты должны также сдать экзамены SAT I и SAT II при поступлении в колледж, вместо официальных выпускных школьных экзаменов. |
These posts are requested in lieu of posts currently funded on a reimbursable basis from the extrabudgetary resources of UNEP, UN Habitat and other United Nations agencies, funds and programmes. | Эти должности испрашиваются взамен должностей, которые в настоящее время финансируются на возмездной основе за счет внебюджетных ресурсов ЮНЕП, ООН Хабитат и других учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
There's a symbolic and discursive loss that gets worse in lieu of the fact that the Venezuelan government looks surprised by the negotiations between the Cubans and Americans. | Есть символические и логические потери, что еще хуже, чем потрясенный вид правительства Венесуэлы от переговоров между кубинцами и американцами. |
The Measurement of National Wealth Discussion, (with Milton Gilbert J. R. N. Stone Francois Perroux D. K. Lieu Evelpides Francois Divisia Tinbergen Kuznets Smithies Shirras MacGregor), Econometrica, Vol. | The Measurement of National Wealth Discussion, (with Milton Gilbert J. R. N. Stone Francois Perroux D. K. Lieu Evelpides Francois Divisia Tinbergen Kuznets Smithies Shirras MacGregor), Econometrica, Vol. |
Origo Constantini Imperatoris at The Latin Library Jones, Arnold, H. M. Constantine and the Conversion of Europe , The English University Press, 1949 Lieu, Samuel N. C., Montserrat, Dominic. | Jones, Arnold, H. M. Constantine and the Conversion of Europe, The English University Press, 1949 Lieu, Samuel N. C., Montserrat Dominic. |
The negative reaction, or silence, in regard to our creative proposal makes us even more skeptical when we hear about bilateral arrangements in lieu of a multilateral mechanism. | Негативная реакция или молчание в ответ на наше творческое предложение заставляют нас даже более скептически относиться к идее заключения двусторонних соглашений вместо создания многостороннего механизма. |
In 1960, Columbia awarded him a Ph.D. in lieu of a dissertation Bell submitted The End of Ideology On the Exhaustion of Political Ideas in the Fifties, the title of his first book. | Прихід постіндустріального суспільства Bell D. The End of Ideology On the Exhaustion of Political Ideas in the Fifties. |
42. Provision is made for the emplacement of 74 United Nations volunteers who will be working as support staff in administrative and technical positions, in lieu of additional international civilian personnel. | 42. Предусматриваются ассигнования на доставку 74 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут работать в качестве вспомогательного персонала на административных и технических должностях вместо дополнительного международного гражданского персонала. |
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one. | Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера. |
In September 2008, Elfman joined the month long September Campaign , asking for donations in lieu of birthday gifts in order to raise money to build freshwater wells in Ethiopia. | В сентябре 2008 года Дженна присоединилась к компании September Campaign , призывая жертвовать деньги, подаренные на день рождения, на бурение пресноводных скважин в Эфиопии. |
So in lieu of answering that question, although we will answer it, several lectures hence, I wanna show you a second, still more clever, recursive algorithm for integer multiplication. | Поэтому вместо того, чтобы искать ответ (хотя мы всё равно его узнаем через несколько лекций), я хочу показать вам второй, ещё более хитрый рекурсивный алгоритм для перемножения чисел. |
In January 2009, in lieu of gifts for his 28th birthday, Lambert asked fans to donate to DonorsChoose.org, an online charity in which contributions go directly to public school projects. | В январе 2009 года Ламберт попросил поклонников пожертвовать DonorsChoose.org, онлайн благотворительности, в котором люди вносят непосредственный вклад в общественные школьные проекты. |
In lieu of a report on the activities of the regional and multilateral financial institutions, delegations are requested to see the CC INFO folder that will be made available to them at this session. | Вместо доклада о деятельности региональных и многосторонних финансовых учреждений делегациям предлагается ознакомиться с досье по программе CC INFO, которое будет предоставлено в их распоряжение на этой сессии. |
Related searches : N Lieu Of - Lieu Of Flowers - Lieu Of Notice - Lieu Of Oath - Lieu Of Leave - Lieu Of Payment - En Lieu - I Lieu - In Lieu - Provided In Lieu - Compensation In Lieu - Consent In Lieu