Translation of "lifeblood" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Communication is the lifeblood of enterprise.
Связь жизненно необходима для любого предприятия.
In other words, water is the lifeblood.
Другими словами, вода это источник жизни.
Measurement is the lifeblood of science and progress.
Измерения источник жизненной силы науки и прогресса.
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
Учителя являются источником успеха школ.
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
Благополучие школ держится на учителях.
Because these rivers are the lifeblood of people all along their course.
Потому что эти реки служат людям источником жизненной силы на протяжении всей жизни.
Central government can easily starve the regions and local communities of their lifeblood.
Центральное правительство может легко задушить регионы и местные общины.
Not only that, but on top the lifeblood that plumbing system turns off every year or so.
Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год.
Until recently, the government s response to the epidemic, which threatened the country s very lifeblood, was lackluster and foolish.
До недавнего времени реакция правительства на эпидемию, угрожающую самой жизни страны, была беспомощной и глупой.
This money should be loaned out to small and medium size enterprises, which are the lifeblood of Europe s economy.
Эти деньги следует ссужать мелким и средним предприятиям, являющимися источником жизненной силы экономики ЕС.
The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever.
Сбережения являются источником жизненной силы любой экономики, потому что нельзя ожидать, что капитальные инвестиции можно бесконечно финансировать за счет иностранного капитала.
Some have criticized the Occupy Central movement, saying its demonstrations put business the lifeblood of Hong Kong at risk.
Некоторые критикуют движение Occupy Central, говоря, что его демонстрации подвергают риску бизнес источник жизненной силы Гонконга.
But it is from the fight against terrorism that a country with very few natural resources draws its lifeblood.
Однако, страна обладает ограниченными природными ресурсами и черпает свои силы из борьбы с терроризмом, выживая за её счёт.
The information contained in these databases is the lifeblood for international police cooperation and for helping to keep the world safe.
Информация, содержащаяся в этих базах данных, служит основой для международного сотрудничества между органами полиции и содействия поддержанию безопасности во всем мире.
Entrepreneurs, by definition, are people who are leaving something else, starting a new world, creating and putting their lifeblood into this thing.
Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание.
It is the lifeblood of Iraq's economy and the source of the money that the central government will need to build durable institutions.
Это эликсир жизни для экономики Ирака и источник денежных средств, которые потребуются центральному правительству для построения надежных государственных институтов.
Cotton was the lifeblood of the Columbia community in 1850 virtually all of the city's commercial and economic activity was related to cotton.
Хлопок был источником жизненной силы Колумбии, в предвоенный период практически вся экономическая деятельность города была связана с хлопком.
I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их .
Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations.
Эти проблемы усугубляет наша глубокая зависимость от природных условий для поддержания нашей индустрии туризма, которая является жизненно важной для экономики наших стран.
Hitherto, the lifeblood has been chilling in your veins as you've sat aloof. While the rest of the world was fighting out its battle.
Доселе вы были холодной, безучастной отстранялись от проблем мира...
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции.
And unfortunately the world view aspect of science has come to inhibit and constrict the free inquiry which is the very lifeblood of the scientific endeavor.
И к сожалению, мировоззренческий аспект науки начал подавлять и сужать независимые исследования, которые являются основой научной деятельности.
Right, so here you want entrepreneurs by definition are people who are leaving something else, starting a new world over here, creating and putting their lifeblood into this kind of thing.
Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость.
The Tibetan Plateau, for example, is the world s largest freshwater repository and the source of Asia s greatest rivers, including those that are the lifeblood for mainland China and South and Southeast Asia.
Тибетское плато, например, является крупнейшим в мире хранилищем питьевой воды и источником крупнейших рек Азии, в том числе рек, являющихся артериями материкового Китая, а также Южной и Юго Восточной Азии.
In the words of the strategic analyst Stanley A. Weiss, this helped suck the lifeblood out of communism s global appeal, making it incapable of meeting the widespread yearning for a better and more open life.
Словами стратегического аналитика Стэнли А. Вайсса, это помогло высосать жизненно важную кровь из глобальной привлекательности коммунизма , делая его неспособным к столкновению с распространенным желанием лучшей и более открытой жизни.
The free flow of information, which is the lifeblood of the Internet and, therefore, also of the trade conducted over the Internet, offers innumerable opportunities for criminals to misappropriate personal information and use it to commit crime.
Свободный поток информации, являющийся источником жизнеспособности интернета, а значит, и осуществляемой по его каналам торговли, открывает преступникам неисчислимые возможности для присвоения личной информации и использования ее в целях совершения преступлений.
There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate. The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения.
China has already built six mega dams on the Mekong the lifeblood for continental Southeast Asia with its latest addition being the 254 meter high Nuozhadu Dam, whose gargantuan reservoir is designed to hold nearly 22 billion cubic meters of water.
Китай уже построил шесть мега плотин на Меконге, жизненно важной реке для континентальной Юго Восточной Азии, и одна из них плотина Нуожаду высотой в 254 метра, чей гигантский резервуар предназначен для хранения приблизительно 22 миллиардов кубических метров воды.
I have trodden the winepress alone and of the peoples there was no man with me yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое

 

Related searches : Lifeblood Of Business - Is The Lifeblood - Is Our Lifeblood