Translation of "limping" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's limping.
Том хромает.
You're limping.
Вы хромаете.
Why's Tom limping?
Почему Том хромает?
Tom is limping now.
Том сейчас хромает.
Why are you limping?
Ты чего хромаешь?
You're not limping anymore.
Ты больше не хромаешь.
Why is your dog limping?
Почему твоя собака хромает?
Why is your dog limping?
Почему ваша собака хромает?
That's why I'm limping today.
Именно поэтому я хромаю.
What are you limping about?
Почему ты прихрамываешь?
Tom noticed that Mary was limping.
Том заметил, что Мэри хромает.
3 minutes later they heard a man limping up the stairs.
Через 3 минуты они слышали, как ктото прохромал по лестнице.
40. Currently, however, owing to the circumstances, the social welfare system was limping along.
40. В настоящее время система социальной защиты в России может функционировать лишь в усеченном, аварийном режиме.
He came toward Levin red and perspiring, with his shirt unbuttoned, still limping as before.
Он шел навстречу красный, распотевший, с расстегнутым воротом, все так же прихрамывая.
Of limping winter treads, even such delight Among fresh female buds shall you this night
Из прихрамывая ступеней зимой, даже такой восторг Среди свежих женских почек ты будешь в эту ночь
I'm still limping from the kick you're supposed to have given me in noman'sland. Well, I'll be.
Я хромаю потому, что ты мне дал пинок под зад на фронте.
THINK HOW MANY OF THE MEN WHO MARCH STRUTTING OFF TO THE WAR TO HAVE COME BACK LIMPING.
Подумайте, как много мужчин, которые шагают с войны, вынуждены возвращаться домой хромыми.
While the world economy is booming for the fourth consecutive year, with a historically unprecedented growth rate of about 5 , the French economy is limping.
Хотя мировая экономика уже четвертый год подряд находится на подъеме, демонстрируя беспрецедентные темпы роста около 5 в год, экономика Франции хромает.
A local farmer, Vincenz Preissnitz, was walking through the woods when he caught sight of a limping deer that had just come out of a spring.
Здешний крестьянин, некий Винцент Присниц, во время своих прогулок по лесу заметил прихрамывающую косулю, которая входила в источник.
'Well, now let's part,' he said, and limping with his left foot, and holding his gun ready, he whistled to his dog and went off in one direction.
Ну, теперь расходимся, сказал Степан Аркадьич и, прихрамывая на левую ногу и держа ружье наготове и посвистывая собаке, пошел в одну сторону.
Facing an extraordinary rebuke from the Bank s ministerial oversight committee and open revolt from his professional staff, Wolfowitz has faint hope of limping through the last three years of his term.
Столкнувшись с небывалой критикой надзорного административного комитета МБРР и с открытым возмущением своих сотрудников банка, Вулфовиц уже не надеется как нибудь неприметно просидеть на своём посту оставшиеся три года.
The budding democracies must be strengthened limping economies must be set on the right foot and security must be enhanced to the extent that will allow undisturbed political and social development.
Нарождающиеся демократии должны быть укреплены quot хромающие quot экономики следует прочно поставить на ноги и безопасность должна быть укреплена до такой степени, которая позволит осуществлять беспрепятственное политическое и социальное развитие.
Alex Towers of Trinity News gave the film a negative review saying limping along from poor set ups to glaringly obvious conclusions, the film's ninety seven minutes feels three times as long.
Алекс Тауэрс из Trinity News дал фильму отрицательный отзыв говоря прихрамывая из бедных установок к очевидным выводам, девяносто семь минут фильма кажутся в три раза дольше .

 

Related searches : Limping Along