Translation of "lingers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My refrain lingers on | Мой припев остается |
The smell of death still lingers. | Запах смерти все ещё чувствуется. |
So the ghost of Augusto Pinochet lingers. | Так что призрак Аугусто Пиночета все еще бродит по Латинской Америке. |
It lingers, but without a credible outlet. | Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии. |
The stench of tear gas lingers everywhere. | Везде остаётся вонь слезоточивого газа. |
This superstition still lingers on among them. | Это суеверие до сих пор распространено среди них. |
The image of the warrior leader lingers in modern times. | В современном мире образ военного лидера продолжает существовать. |
Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus. | Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования. |
That stinking sentence, the stench of which lingers in my nose to this day. | Отправьте его отца в изолятор , омерзительное предложение, отвратительную вонь этих слов мои ноздри чувствуют и сейчас. |
The shock still lingers in the hearts and minds of all people around the Baltic. | Ужасное потрясение, которое мы пережили, надолго останется в сердцах и умах народов Прибалтики. |
I'd add Indians' self esteem the damage in this dept. lingers http t.co g5UfsPXQee radha bharadwaj ( radhabharadwaj) July 24, 2015 | Я бы добавил самоуважение индийцев в этом плане урон всё ещё чувствуется |
But they will not worry too much about the next financial crisis when the aftermath of the current one still lingers. | Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса. |
But the spirit of the late daimyo lingers in the palace, and it sings like this every time her ladyship dances. | Č äóő ďîęîéíîăî äŕéě áđîäčň ďî ýňîěó äâîđöó č ďî ň ňŕę ęŕćäűé đŕç, ęîăäŕ ňŕíöóĺň ĺ ńâĺňëîńňü. |
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers. | Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью. |
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore. | В цвет лица третьего все еще задерживается tawn тропический, но слегка отбеленные вдобавок, он, несомненно, замешкался целые недели на берег. |
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers. Yet these loyalties are deepening. | Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью. |
That bitter memory of oppression and exploitation lingers in the minds of too many Chinese like the afterimage of a bright light long after it has been turned off. | Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили. |
The residual suspicion that lingers in countries like China and Korea sets limits on Japan s appeal that are reinforced every time the Japanese prime minister visits the Yasukuni Shrine. | Остаточная подозрительность, сохраняющаяся в таких странах как Китай и Корея, устанавливает пределы привлекательности Японии, укрепляющиеся после каждого посещения премьер министром Японии святилища Ясукуни. |
Like some classical western literature which lingers on the myth of the 'noble savage , some bloggers speculated on the origins of these legendary nomads and on their natural lifestyle. | В лучших традициях западной классической литературы, где миф о благородном дикаре является неотъемлемой частью сюжета, некоторые блогеры стали фантазировать на тему происхождении этих легендарных кочевников и об их естественном образе жизни. |
The excessive optimism of the late 1990's lingers, so investors are more impressed by the recent upsurge in corporate earnings seen as confirming their optimism than they are by the financial scandals. | Чрезмерный оптимизм конца 1990 х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов подтверждающий их оптимизм, чем финансовые скандалы. |
There is by now little room for maneuver in the economy the positive effect of devaluation has worn off, world oil prices are falling again (and with them the state's prime source of revenue), the debt crisis lingers. | На данный момент пространство для экономического маневра сузилось позитивные последствия девальвации прошли, мировые цены на нефть опять падают (а вместе с ними скудеет главнейший источник государственных доходов), долговой кризис затягивается. |
Five years ago, the case of Aromal, a young child who was chained in the courtyard of his home and forced to share food with a dog, shocked the society still lingers in the minds of people as to the extent of the cruelty parents are capable of to their own children. | Пять лет назад случай Аромала , маленького ребенка, которого посадили на цепь во дворе своего дома и заставили есть с собакой, потряс общество. Люди все еще помнят об этом как о примере того, насколько жестоко родители могут относиться к своим детям. |