Translation of "loads up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Loads - translation : Loads up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've a hunch there's loads of the real goods up in those mountains.
Я чувствую, что в тех горах могут быть богатые места.
Loads of stuff
Много разной работы
Oh, thanks loads.
Спасибо.
They will carry their own loads, and other loads with their own.
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем.
They will carry their own loads, and other loads with their own.
Те, которые не уверовали, понесут бремя своих тяжких грехов и со своими грехами понесут также тяжесть грехов тех, которых они сбили с прямого пути истины.
They will carry their own loads, and other loads with their own.
Нести им бремя собственных (грехов) И груз (грехов за совращение душ ближних), Что ляжет грузом на их груз.
Loads the first image
Загрузить первое изображение
Loads the last image
Загрузить первое изображение
And those carrying loads.
и (тучами) несущими ношу воду ,
And those carrying loads.
и несущими ношу,
And those carrying loads.
Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям.
And those carrying loads.
Клянусь несущими бремя!
And those carrying loads.
тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды,
And those carrying loads.
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And those carrying loads.
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And those carrying loads.
Носящими бремя,
Loads a saved game.
Открыть сохраненную игру.
Because we're using escalators to move people, all of these trusses are picking up diagonal loads.
Поскольку эскалаторы используются для перевозки людей, все эти связки принимают на себя диагональные нагрузки,
There are loads of options!
У Вас есть бесчисленные возможности
The politician, loads of jack.
Богатенький.
No loads yet. Hang around.
.
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
И они понесут свои ноши свои грехи на своих спинах. О да, как скверно то, что они понесут!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
Они понесут свои ноши на спинах. О да, скверно то, что они несут!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
И тогда они начинают сожалеть о содеянном и говорят Горе нам за то, что мы упустили в мирской жизни! Но сожалеть об этом бывает уже слишком поздно, и им приходится нести на плечах свою скверную ношу.
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
Как же скверно то, что они понесут!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
Они понесут ношу своих грехов и злодеяний. О, как тяжела ноша грехов, которую они понесут!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
Они понесут ноши своих деяний на спинах. И как скверно то, что они понесут!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
И им нести на своих спинах (Земных) ошибок тяжкий груз, И сколь же мерзкой будет эта ноша!
On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear!
Они на хребтах своих понесут свои тяжести смотри, как изнурительны для них эти тяжести!
For each patient, we will be able to do up to 100 different viral loads per patient.
Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
His income depended on getting back to North Carolina to pick up more loads in his truck.
Его доход зависел от времени возвращения в Северную Каролину, чтобы загрузить больше тюков.
Embedded preview loads full sized images.
При предпросмотре показывать изображения в полном размере
Loads data from an iCal file
Загрузка данных из файла календаря iCalComment
Loads data from a notes file
Загрузка данных из файла заметокName
Loads data from a VCard file
Загрузка данных из файла vCardName
Then we'll buy some more loads.
Потом другой,третий,пятый.
She bought loads of new things.
Она накупила груду новых вещей.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
И понесут они свои тяжести и тяжести со своими тяжестями, и будут они спрошены в день воскресения о том, что измышляли.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем. В День воскресения их непременно спросят о том, что они измышляли.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
Те, которые не уверовали, понесут бремя своих тяжких грехов и со своими грехами понесут также тяжесть грехов тех, которых они сбили с прямого пути истины. В День воскресения их спросят о том, что они измышляли в ближайшей жизни, и будут они наказаны за свои измышления.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
Они непременно понесут свое бремя и вместе с ним бремя совращения других , и их призовут к ответу в День воскресения за то, что они измышляли.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
Нести им бремя собственных (грехов) И груз (грехов за совращение душ ближних), Что ляжет грузом на их груз. В День Воскресения их спросят За (ложь всего) измышленного ими.
They shall certainly carry their loads, and other loads along with their loads, and upon the Day of Resurrection they shall surely be questioned concerning that they were forging.
Они понесут свои собственные бремена, и бремена на бременах в день воскресения с них спросится за то, что ложно выдумали они.
Their spending loads, loads, to channel that rainwater out into the ocean when it rains and floods as well.
Они тратят кучу денег на то, чтобы откачать дождевую воду обратно в океан во время ливней и наводнений.
And the earth brings out its loads.
и (затем после второго дуновения в Рог) выведет земля (из себя) свои ноши умерших и сокровища ,

 

Related searches : Loads And Loads - Elevated Loads - Climatic Loads - Supporting Loads - Various Loads - Heavier Loads - Interface Loads - Loads More - Reversing Loads - Higher Loads - Handling Loads - Special Loads - Bulky Loads