Translation of "lobbies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Lobbies the Government. | Занимается лоббистской деятельностью в правительстве. |
Lobbies government on environmental and natural resource management issues. | Занимается лоббистской деятельностью в правительстве по вопросам, касающимся окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
Democratic politicians everywhere vie for the support of ethnic lobbies. | Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. |
Policy is driven by three I s ideas, institutions, and interests (i.e., lobbies). | Политика руководствовалась принципом трех и идеи, институты и интересы (то есть, лобби). |
Which is lobbies for the company's that make all that plastic junk. | Который лоббирует компании, производящие весь этот пластиковый мусор. |
A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies. | Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби. |
A well resourced financial sector intensively lobbies the most influential governments in global finance. | Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе. |
The Government of Indonesia also intervenes overseas through lobbies and pressure on certain Governments. | Правительство Индонезии также проводит политику вмешательства за границами своей страны посредством лоббирования некоторых правительств и оказания давления на них. |
Lobbies the European Community and is planning a conference on the implementation of the Convention. | Занимается лоббистской деятельностью в Европейском сообществе и планирует провести конференцию, посвященную осуществлению Конвенции. |
But that was only after five years of intransigence by Europe s even more powerful farm lobbies. | Но это произошло только после пяти лет непримиримости со стороны еще более влиятельных лобби по сельскому хозяйству Европы. |
Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly. | Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше. |
Many people think that the oligarchs, with their lobbies in the Parliament, want these lands for private use. | Многие люди думают, что олигархи , заняв место в парламенте, хотят получить эти земля для частного пользования. |
Farmsubsidy.org is an initiative that lobbies for access to information about government farm subsidies across the European Union. | Farmsubsidy.org является инициативой, которая лоббирует доступ к информации о фермерских субсидиях правительства по всему Европейскому Союзу. |
Second, it leaves time for anti reform lobbies to organize and prevent any progress toward completion of the reform effort. | Во вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ. |
Obama also faces falling support from business lobbies in manufacturing and services sectors that are demanding more concessions from other nations. | Также Обама теряет поддержку от бизнес лобби в обрабатывающей промышленности и секторе услуг сферы, которые требуют новых уступок от других стран. |
The redistribution implicit in many pension systems is often far from clean.'' Many systems entail politically motivated privileges for powerful lobbies. | Перераспределение, заложенное во многих пенсионных системах, часто далеко не прозрачно''. |
The result is that the many lobbies that oppose increased competition, or fight to protect state aid, have been hugely weakened. | Как итог, многие лобби, мешавшие росту конкуренции или защищавшие господдержку, были в значительной степени ослаблены. |
Although the concept has not yet become a draft bill, it already has a snazzy website that lobbies for the idea. | Хотя концепция ещё не стала законопроектом, у неё уже есть притягательный сайт, лоббирующий эту идею. |
In addition to contacting all institutions, holding farmers' lobbies, organizing meetings and issuing a newsletter, a website was created (www.nitrat.ch_englisch frameset_e.html). | Помимо налаживания контактов со всеми учреждениями, создания групп лоббирования из числа фермеров, организации совещаний и выпуска бюллетеня, был создан соответствующий вебсайт (www.nitrat.ch_englisch frameset_e.html). |
Pensioners are among the most powerful lobbies in a democracy, and politicians are loath to confront them on so fundamental an issue. | Пенсионеры имеют одно из самых влиятельных лобби в демократической системе, а посему политики не желают вступать с ними в противостояние в связи с таким важным для них вопросом. |
Europe, Japan, and (to a much lesser extent) the US, were simply unwilling to face down their small but influential farm lobbies. | Европа, Япония и (в значительно меньшей степени) США просто не пожелали прижать к ногтю свои немногочисленные, но влиятельные сельскохозяйственные лобби. |
The technologies are available and will get better and cheaper with use, if only fossil fuel lobbies can be held at bay. | Технологии имеются в наличии и будут становиться все лучше и дешевле с использованием, если только мы сможем удержать лобби сторонников ископаемого топлива от вмешательства. |
In general, the different energy supply sectors (fossil, nuclear and various renewable sources) have little interaction and sometimes act as competing lobbies . | Различные секторы энергетики (использующие ископаемые виды топлива, ядерную энергию, различные возобновляемые источники энергии), как правило, слабо взаимодействуют друг с другом и порой представляют собой соперничающие лобби . |
While the rhetoric of commitment to the round remains, in practice there has been a surrender to defensive lobbies clinging to the status quo. | В то время как риторика о приверженности проведению переговоров остаётся, на практике сделана уступка занявшему оборону лобби, старающемуся сохранить существующее положение дел. |
Wherever powerful lobbies defend existing coal or oil interests, politicians typically are afraid to tell the truth about the need for low carbon energy. | Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики. |
The need to wrestle with macroeconomic policy issues could easily cause talks to bog down and give protectionist lobbies the political ammunition they need. | Необходимость биться по вопросам макроэкономической политики может легко привести их в тупик и дать лобби протекционистов то политическое оружие, в котором они нуждаются. |
The project informs the public about discrimination based on caste and descent and lobbies European Governments to take the necessary action in this regard. | В рамках этого проекта осуществляется информирование общественности о фактах дискриминации на основе кастовой принадлежности и происхождения и осуществляется лоббирование правительств европейских стран в целях принятия необходимых мер в этой связи. |
In France, President Jacques Chirac, the epitome of a leader captured by his lobbies, is staggering impotently toward the end of his term in 2007. | Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году. |
Since 1980, a virtual prison industrial complex'' has arisen, with phenomenal rates of new prison construction abetted by lucrative construction and prison guard union lobbies. | Начиная с 1980 года, фактически был возведен индустриальный тюремный комплекс , строительство которого поощрялось получающими от этого высокие доходы строительными компаниями и лоббистами профсоюзов тюремной охраны. |
Since then, these products have entered almost everyone s consciousness we see people using them everywhere on the street and in hotel lobbies, restaurants, and airports. | С тех пор эти продукты вошли в сознание практически каждого человека мы видим людей, использующих их повсюду на улицах и в вестибюлях гостиниц, в ресторанах и аэропортах. |
That means facing down the myriad interest groups from industry lobbies to trade unions and entrenched bureaucracies that have (so far) successfully protected their turfs. | По сути дела это означает необходимость корректировать интересы различных заинтересованных групп от промышленных лоббистов и профсоюзов до надежно защищенной бюрократии, которые до сих пор успешно защищали сферы своего влияния. |
And one of the things that we were asked to do was give it a street identity, expand the lobbies and make it visually accessible. | Одна из вещей, которую нас попросили осуществить, это придать зданию свою индивидуальность, расширить холлы и сделать зрительно приемлемым. |
Most economists stress the superiority of the free trade model and point to the power of lobbies and interest groups to explain its unpopularity in practice. | Большинство экономистов подчеркивают превосходство модели свободной торговли и объясняют её непопулярность на практике влиянием групп давления и групп общих интересов. |
In his efforts to get things done, Putin prefers to deal directly with powerful industries and lobbies, rather than shape laws through a rather tame Duma. | В своём стремлении добиться, чтобы дело делалось , Путин предпочитает иметь дело напрямую с могущественными отраслями промышленности и лобби, вместо того чтобы проводить законы через довольно кроткую Думу. |
A day before, Tejal would hand out pamphlets explaining their mission and paste posters in elevators and apartment lobbies spreading awareness on the looming water crisis. | За день до этого Теяла раздает брошюры, в которых объясняются их цели, и размещает плакаты в лифтах и при входе в здание, рассказывающие о назревающем водном кризисе. |
These social anxieties are not being addressed because financial sector bailouts, stimulus packages, and help for distressed industries with strong lobbies are testing many governments financial limits. | На эти социальные тревоги никто не обращает внимания, потому что вывод из кризиса финансового сектора и помощь бедствующим отраслям промышленности, которым оказывают поддержку сильные лобби, испытывают финансовые пределы многих правительств. |
But their ability to grow is being impaired because they lack the resources to confront the massive business lobbies of the EU s most developed and richest countries. | Но их способность расти тормозится недостатком ресурсов для противостояния масштабному коммерческому лоббированию со стороны наиболее развитых и самых богатых стран ЕС. |
Red Cross volunteers set up card tables in the lobbies of expensive apartment buildings where financial analysts, lawyers, and rock stars live, to inform residents of the offer. | Чем большую арендную плату за жилье люди платили, тем больше денег они получили. |
Political lobbies that oversee these sectors and overlap with certain factions in the Party are simply too powerful for nascent interests in society and the bureaucracy to parry. | Политические группы, контролирующие эти секторы и пересекаются с определёнными фракциями партии, просто являются слишком могущественными для того, чтобы зарождающиеся интересы общества или бюрократия могли им противостоять. |
Red Cross volunteers set up card tables in the lobbies of expensive apartment buildings where financial analysts, lawyers, and rock stars live, to inform residents of the offer. | Добровольцы Красного Креста установили карточные столики в вестибюлях дорогих многоквартирных домов, в которых проживают финансовые аналитики, адвокаты и рок звезды, для того чтобы проинформировать проживающих там граждан об этом предложении. |
This is happening while pro war lobbies in the U.S. are spending millions of dollars on campaigns to kill this deal and the prospect for a sustainable peace. | Всё это происходит в то время, когда сторонники войны лоббируют свои интересы в США и тратят миллионы долларов на кампании по недопущению этой сделки, а с ней и перспективы устойчивого мира. |
A unified body ran the risk of having its agenda dictated by lobbies for popular human rights issues, which could be detrimental to other, less visible vulnerable groups. | Необходимо приложить все усилия для того, чтобы избежать этой ситуации. |
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public sector unions, or influential lobbies. | Приватизация, либерализация рынка, открытие закрытых профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби. |
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members. | Он отрицает, что лоббирует продвижение каких либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров. |
WiFi, which allows wireless Internet access, has been extensively introduced into the conference rooms, the common hallways, the lobbies, the Dag Hammarskjöld Library and other areas of the New York campus. | Система WiFi, обеспечивающая беспроводной доступ к Интернету, устанавливается во многих залах заседаний, общих коридорах, фойе, в библиотеке им. Дага Хаммаршельда и в других помещениях на территории нью йоркского комплекса. |