Translation of "lodging industry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Industry - translation : Lodging - translation : Lodging industry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers. | И (конечным) пристанищем для них (будет) Огонь Ад , и (как) ужасно пребывание злодеев! |
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers. | Убежище их огонь, и скверно пребывание нечестивых! |
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers. | Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых! |
Their lodging is the Fire. | Их пристанищем будет Огонь. |
Their lodging is the Fire. | Они не могут принести никакой пользы и никакого вреда. |
Their lodging is the Fire. | А прибежище их адское пламя. |
Their lodging is the Fire. | В Огне им вечно пребывать! |
We could not find any lodging. | Мы не нашли крова на ночь. |
I accommodated him with a night's lodging. | Я предоставил ему ночлег. |
that We laid within a sure lodging | и поместили ее эту жидкость в надежном месте в утробе женщины |
that We laid within a sure lodging | и поместили ее в прочном месте |
that We laid within a sure lodging | и не поместили ее в надежном месте |
that We laid within a sure lodging | которую поместили в прочном месте, |
that We laid within a sure lodging | Которую надежно поместили (В нужном месте) |
that We laid within a sure lodging | А потом помещаем ее в надежном месте, |
Miserable is the lodging of the evildoers. | Как же скверна обитель беззаконников! |
Miserable is the lodging of the evildoers. | Их жилище огонь в будущей жизни. Как ужасна эта обитель нечестивых |
Miserable is the lodging of the evildoers. | Вот как скверно местопребывание нечестивцев! |
Miserable is the lodging of the evildoers. | Для нечестивых страшная обитель. |
The tourist asked for lodging for the night. | Турист попросил ночлега. |
The old man went back to his lodging. | Старик пришёл к себе на квартиру. |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание. |
Evil is the lodging of those that wax proud. | И (как же) скверна обитель высокомерных! |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание. |
Evil is the lodging of those that wax proud. | Скверно пребывание возгордившихся! |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь он мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. |
Evil is the lodging of those that wax proud. | Из этого следует, что неверующие не попадут в Преисподнюю до тех пор, пока не сознаются в содеянном. Когда же это произойдет, они окажутся перед вратами Ада, и каждый из них будет входить в Преисподнюю через врата, которые будут соответствовать роду его злодеяний. |
Evil is the lodging of those that wax proud. | Как же скверна обитель возгордившихся! . |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Как я могу это сделать, когда твой муж, мой хозяин, сделал моё пребывание у вас прекрасным? |
Evil is the lodging of those that wax proud. | Ад скверное жилище и местопребывание для тех, кто возгордился, возносился, не повиновался истине, не веровал в Аллаха и Его посланников! |
Evil is the lodging of those that wax proud. | О, как мерзко жилище гордецов! |
Evil is the lodging of those that wax proud. | И как мерзка обитель тех, Которые исполнились гордыни! |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Господин мой дал мне щедрое содержание. |
Evil is the lodging of those that wax proud. | Как мучительна обитель гордых! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | И (как же) скверна обитель высокомерных! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Скверно пребывание возгордившихся! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Из этого следует, что неверующие не попадут в Преисподнюю до тех пор, пока не сознаются в содеянном. Когда же это произойдет, они окажутся перед вратами Ада, и каждый из них будет входить в Преисподнюю через врата, которые будут соответствовать роду его злодеяний. |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Как же скверна обитель возгордившихся! . |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Ад скверное жилище и местопребывание для тех, кто возгордился, возносился, не повиновался истине, не веровал в Аллаха и Его посланников! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | О, как мерзко жилище гордецов! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | И как мерзка обитель тех, Которые исполнились гордыни! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Как мучительна обитель гордых! |
The students are provided with free board and lodging. | Дети бесплатно обеспечиваются общежитием и питанием. |
Industry Like mainstream video game industry is comparable to mainstream film industry, so is indie gaming industry comparable to independent film industry. | Подобно тому как индустрия массовых компьютерных игр сравнима с индустрией массового кино, также индустрия инди игр сравнима с индустрией независимого кино. |
evil it is as a lodging place and an abode' | Поистине, она Геенна плоха как пребывание и место! |
Related searches : Student Lodging - Lodging Tax - Lodging House - Lodging Costs - Lodging Fee - Private Lodging - Lodging Wheat - Lodging Claims - Lodging Sector - Be Lodging - Lodging Facility - Lodging Options - Lodging Place