Translation of "lodgings " to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tomorrow, we'll provide better lodgings.
Завтра мы найдем вам хорошее жилище.
Find lodgings up in the clouds
Поживите над облаками
And what about lodgings cheap ones?
А как насчет недорогой квартиры?
We can find lodgings in the village.
Поищем жилье в деревне.
Then one day, you disappeared from your lodgings.
Но тут вы вдруг исчезли со своей квартиры.
There are no lodgings available in this area.
Здесь негде приютиться.
It's rather startling to find Lord Darlington letting lodgings.
не могу поверить, что лорд Дарлингтон сдает жилье...
I was told to deliver this to your lodgings.
Мне сказали принести это к вам в комнату.
I found a photograph of her in the lodgings.
На той квартире я нашел ее фотографию.
He had simple lodgings built, and roads to the area.
На месте лагеря были построены временные жилища и проложены дороги.
Please leave here as soon as you find new lodgings.
Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье.
Well .. a gentleman might not like his lodgings over a centshop.
Зачем? Джентльмену может не понравиться жить над кондитерской.
And as part of the work, the village would give you lodgings.
Работа предоставляла сотруднику жильё,
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайспарк.
Yet a week has passed since I asked him to seek other lodgings.
Прошла неделя, а он еще не выехал.
In his spare time, he studied mathematics and physics at his lodgings, Brasenose College.
В свободное от службы время Элиас Эшмол изучал математику и физику в Оксфордском университете.
I came to give you sufficient notice. You may care to give up your lodgings.
Я пришла сообщить вам на случай, если захотите выехать...
My mom says not to break anything or she'll go to the police of the lodgings.
Мама говорит, чтобы вы ничего не били, или она пойдет в полицию.
This led him to speculate whether the caves were used as lodgings for his estimated 200 inhabitants.
Предметом его размышлений была также проблема использовались ли пещеры в качестве жилья для этих примерно 200 жителей.
In August 1831 a cholera epidemic reached Berlin and Hegel left the city, taking up lodgings in Kreuzberg.
После того, как в августе 1831 года Берлин охватила холера, Гегель покинул город, остановившись в Кройцберге.
And as part of the work, the village would give you lodgings. And they gave me lodging with a single mother and her daughter.
Работа предоставляла сотруднику жильё, и меня поселили с матерью одиночкой и её дочерью.
And so it would have been had he not used state funds to provide his other family with lodgings, chauffeurs, and jets for their Egyptian weekends.
И так оно и было бы, если бы он не использовал государственные средства для того, чтобы обеспечить своей другой семье жилье, шоферов и реактивные самолеты для их египетских выходных.
All of the ski areas, of course, offer equipment rental, a ski school with trained instructors, and also an abundance of lodgings and places to satisfy your taste buds.
Разумеется, что во всех лыжных областях в вашем распоряжении прокат лыжного снаряжения, горнолыжная школа с квалифицированными инструкторами, а также множество отелей и ресторанов, где можно остановиться для проживания или порадовать свои вкусовые рецепторы.
Construction companies are needed to maintain the nuclear power plants, and privately operated dormitories and other lodgings have grown up to cater to the armies of workers at the plants.
Для технического обслуживания атомных электростанций необходимы строительные компании, а кроме того район пополнился частными общежитиями и прочими жилыми объектами, обслуживающими целую армию рабочих, занятых на АЭС.
'YES, THERE IS CERTAINLY SOMETHING OBJECTIONABLE and repellent about me,' thought Levin after leaving the Shcherbatskys, as he walked toward his brother's lodgings. 'I do not get on with other people.
Да, что то есть во мне противное, отталкивающее, думал Левин, вышедши от Щербацких и пешком направляясь к брату. И не гожусь я для других людей.
Having learnt from the house porter's wife who came out to meet them that Mikhaylov allowed visitors into his studio, but was at that moment at his lodgings a few steps away, they sent her with their cards to beg permission to see his pictures.
Узнав от вышедшей к ним жены дворника, что Михайлов пускает в свою студию, но что он теперь у себя на квартире в двух шагах, они послали ее к нему с своими карточками, прося позволения видеть его картины.
Lodgings where rent is paid, 5,374 families Apartments used as alternative accommodation (built, adapted, repaired for such purposes, as well as those for which request for return are filed) are occupied by 1,726 families Public accommodation (such as hotels, motels, restored schools and other places with common sanitary facilities), are used by 680 families.
в общественных жилых единицах (таких, как отели, мотели, отремонтированные школы и другие места с общими санитарно коммунальными удобствами) проживает 680 семей.
By the messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
Чрез послов твоих ты порицал Господа и сказал со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его