Translation of "longed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I longed for something unattainable.
Я стремился к чему то недостижимому.
I longed for something unattainable.
Я стремилась к чему то недостижимому.
Ah, like we've longed for!
А а а... вместе Дождались таки!
How I've longed for you.
Как я по тебе скучал.
Perhaps I longed to see my daughter.
А может, я хотела увидеться с дочерью.
All his life he has longed for vengeance.
Всю свою жизнь он жаждал мести.
All his life he had longed for vengeance.
Всю свою жизнь он жаждал мести.
Where you longed for something you did not
Где вы жаждали то, что вы не
This is the quietness and peace I longed for.
Я жаждал этого мира и покоя.
The longed for and hoped for peace is within reach.
Тот мир, к которому все стремились и на который возлагались надежды, теперь вполне достижим.
Soldiers, this is the battle you have all longed for.
Солдаты! Вот сражение, которого вы столько желали.
At that time, I always longed to meet my online friends.
В то время я всегда мечтал о встрече с моими интернет друзьями.
She longed to look at his portrait and to talk about him.
Ей захотелось посмотреть на его карточку и поговорить о нем.
I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
(118 174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой утешение мое.
Behold, I have longed after thy precepts quicken me in thy righteousness.
(118 40) Вот, я возжелал повелений Твоих животвори меня правдою Твоею.
I opened my mouth, and panted for I longed for thy commandments.
(118 131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
(118 131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
Oh, I longed for your return. I wanted to know all the details.
Если бы я могла знать все подробности.
Pregnant for the third time, Mercedes longed for a daughter after having two sons.
После рождения двух сыновей, Мерседес очень хотелось родить дочь.
I have longed for thy salvation, O LORD and thy law is my delight.
(118 174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой утешение мое.
Alice said but was dreadfully puzzled by the whole thing, and longed to change the subject.
Алиса сказала, но страшно озадачены все это, и захотелось изменить тему.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание .
He did not now even wish her to live, but only longed that these terrible sufferings should end.
Он даже не желал теперь ее жизни, он желал только прекращения этих ужасных страданий.
I went for a drive, and it was so lovely that I longed to be in the country.
Я ездила кататься, и так хорошо, что в деревню захотелось.
She attended one meeting with a short story about a black girl who longed to have blue eyes.
На одно из заседаний она пришла с рассказом о чернокожей девушке, страстно мечтавшей иметь глаза голубого цвета.
King David longed to go forth to Absalom for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.
И не стал царь Давид преследовать Авессалома ибо утешился о смерти Амнона.
since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
Especially to many young people, Corbyn is the longed for man of conviction, the authentic voice of the people.
В частности, для многих молодых людей, Корбин является долгожданным человеком убеждений, подлинным гласом народа.
Once in a lifetime the longed for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme.
Лишь в жизни раз поднимется желанная приливная волна справедливости, а надежда и история будут гармоничны .
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
Those Saharans whom Algeria had forced to live in the Tindouf refugee camps longed to be reunited with their families.
Те жители Сахары, которых власти Алжира принудили жить в тинуфских лагерях беженцев, стремятся воссоединиться со своими семьями.
Perhaps these were the reasons why, as a girl of 13, I longed to be circumcised and become a real woman.
Возможно, как раз по этой причине, будучи 13 летней девочкой я хотела быть обрезанной и стать настоящей женщиной .
Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father's house, but why have you stolen my gods?
Но пусть бы ты ушел, потому что ты нетерпеливо захотел быть в доме отца твоего, зачем ты украл богов моих?
The mission of this project was to give inmates a ticket for a tour of the outside world they longed for.
Миссией этого проекта было желание дать заключенным возможность путешествовать в мир, о котором они так тоскуют .
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
После битвы при Бадре верующие желали, чтобы им опять предоставился случай погибнуть ради Аллаха на Его пути . И вот же вы увидели ее смерть в то время, как вы смотрите вот произошло то, чего вы так сильно желали !
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Вы желали смерти прежде, чем встретили ее. Вы ее уже увидели в то время, как смотрели!
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Вы действительно желали смерти, пока не встретились с ней. Теперь вы увидели ее воочию.
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Защищая прямой путь Аллаха, вы желали смерти прежде, чем увидеть её или почувствовать ужас и страх перед ней. Вот теперь вы её уже увидели, когда ваши братья и соратники были убиты, пока вы смотрели
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Вы желали смерти, пока не встретились с нею лицом к лицу. Вот она перед вами, и вы взираете на нее растерянно .
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Желали смерти вы себе, Пока лицом к лицу не встретили ее, Теперь она явилась наяву вам, (И дрогнули от страха вы).
You previously longed for death (in the way of Allah) now you have faced it, observing it with your own eyes.
Вы желали смерти прежде, нежели она вам представилась теперь вы видели её, и можете рассудить об этом.
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
From the beginning of time, humanity has longed for the day when justice, peace, equality and compassion would envelop the world.
С самого начала своего существования человечество жаждало наступления того дня, когда в мире воцарятся справедливость, мир, равенство и сострадание.
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
И не стал царь Давид преследовать Авессалома ибо утешился о смерти Амнона.