Translation of "low pay" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If there had to be a choice between quot low pay quot or quot no pay quot , women accepted low pay, while their spouses often chose no pay rather than accepting lower remuneration.
Если имелся выбор между quot низкооплачиваемой работой quot или quot безработицей quot , женщины выбирали первый вариант, в то время как их супруги зачастую предпочитали второй вариант.
Low prices, but they make wages and pay off.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
Russians donated one ruble for a deputy with low pay
Россияне пожертвовали один рубль для депутата с низкой зарплатой
Low interest rates strengthen the ability to pay, and thus boost demand.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса.
They were also more likely than men to accept hazardous working environments and low pay.
Кроме того, они чаще, чем мужчины, соглашаются работать во вредных условиях и за меньшую плату.
20. The low per capita income allowance was fundamental to the principle of capacity to pay.
20. Скидка на низкий доход на душу населения имеет фундаментальное значение с точки зрения принципа платежеспособности.
If successive governments had bothered to invest in low cost housing, there wouldn t be so many people on low incomes who are struggling to pay rent.
Если бы сменяющие друг друга правительства сделали в своё время инвестиции в социальное жильё, то сейчас не было бы столь печальной ситуации, когда многие люди едва сводят концы с концами, чтобы оплатить квартирную плату.
As shown in a previous study by the secretariat, these changes are underscored by a shift in the industrial base towards low productivity, low pay activities.
Как было показано в одном из предыдущих исследований секретариата, в основе этих изменений лежит переориентация промышленной базы на низкопроизводительные, низкооплачиваемые виды деятельности16.
For women journalists the problem of low pay (30.7 ) and occupational disorderliness (27.4 ), constitute the gravest problems.
Для журналистов женщин наиболее серьезную проблему представляют низкая оплата труда (30,7 процента) и плохая организация труда (27,4 процента).
In the area of employment, women were still exposed to such problems as harassment and low pay.
В области занятости женщины по прежнему сталкиваются с такими проблемами, как притеснение и низкий уровень вознаграждения.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
Low low
Низкие цены
Very low low
Очень низкая низкая
Back to school allowances cover all children in families dependent on social welfare or at work on low pay.
Школьное денежное пособие получают все дети в семьях, которые находятся на социальном обеспечении или имеют низкую заработную плату.
Low pay is often the main cause of increased migration of women workers in the health sector, for example, in Central and Eastern European countries. Migrant women with low skills
Низкая оплата зачастую является основной причиной роста миграции трудящихся женщин в секторе здравоохранения, например, в странах Центральной и Восточной Европы.
Pay! Pay!
Деньги!
An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won t be enough.
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
Further, a large number of enterprises are poorly run and pay low salaries, which are very often several months late.
Кроме того, значительное число предприятий функционирует неэффективно и выплачивает низкие зарплаты, которые очень часто задерживаются на несколько месяцев.
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Of course, the financiers and corporate executives who pay 1,000 to attend the Jackson Hole meeting see things differently Low wages mean high profits, and low interest rates mean high stock prices.
Конечно, финансисты и корпоративные топ менеджеры, заплатившие по 1000 за участие в симпозиуме в Джексон Хоул, смотрят на это всё иначе низкие зарплаты означают высокие прибыли, а низкие процентные ставки означают высокие цены на акции.
We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances.
У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью.
And then my Aunt Frances dies, and before she died, she tried to pay with Sweet'N Low packets for her bagel.
А потом умерла моя тётя Фрэнсис. Перед смертью она пыталась расплатиться за бублик пакетиками сахара.
As a result, low skilled workers in Egypt, the US, and other countries must either raise their productivity enough to compete at a decent wage, or accept extremely low pay or outright unemployment.
Как результат, низкоквалифицированные рабочие в Египте, США и других странах должны либо достаточно высоко повысить свою производительность, чтобы соревноваться за прожиточный минимум, либо принять чрезвычайно низкую зарплату и полную безработицу.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Low display resolution and Low CPU
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор
In Yekaterinburg the charitable fund Chelovechek opened a collection of funds for State Duma deputy Vera Ganza, who complained about low pay.
В Екатеринбурге благотворительный фонд Человечек открыл сбор средств для депутата Государственной Думы Веры Ганзи, которая пожаловалась на низкую зарплату.
Thiel's views on management are highly regarded, especially his famous observation that start up success is highly correlated with low CEO pay.
Подходы Тиля к управлению высоко ценятся, особенно его известное наблюдение, что успех стартапа тесно связан с низкой заработной платой генерального директора.
I mean that's low, like VHF low.
Я имею в виду, что это низко, как УКВ низкой.
Low
Низкая
low
низкий
Low
Низкийnormal priority
Low
НизкийZoom at medium
Low
Ниже
low
низкийmedium priority
Low
Низкий приоритет
Low
НизкийFocus Stealing Prevention Level
Low
Экономное
Low
Низкое
Low
Низкий
Low
Код
low
Низкое
(low)
(Низкочастотная)
Low.
Низкий.
Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
А страны получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Among the comments is that of Amalia Temperini, from the blog Bricolage, who argues by accepting such low pay, journalists themselves support exploitation
Среди других комментариев выделяется один автора блога Поделки Амалии Темперини (Amalia Temperini), в котором она утверждает, что соглашаясь на такую низкую оплату, журналисты сами будут виноваты в эксплуатации