Translation of "magic potion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Magic - translation : Magic potion - translation : Potion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The band's fourth album Magic Potion was released in 2006. | Четвертый альбом группы (Magic Potion) был выпущен в 2006 году. |
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter. | Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру. |
She brewed a love potion. | Она сварила приворотное зелье. |
Do you have a healing potion? | У тебя есть целебное зелье? |
The words poison and potion are cognates. | У слов poison и potion общее происхождение. |
The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion когнаты. |
Karna, can I have an even stronger potion? | Карна, а что у тебя тут самое безотказное? |
She slipped a drop of love potion into his coffee. | Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья. |
From this milieu of amore, the word wenesom emerged, meaning love potion. | В этой романтической среде слово wenesom приобрело значение любовный напиток . |
I have a potion boiled in May from a young and playful male sparrow. | ...есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках . |
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us. | Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало. |
There are two categories of magic magic allows a wizard to use magic from their bodies, and magic allows a user to cast magic with items. | Сама магия в том мире не может существовать в чистом виде , а только заключаться в предметы, и через них уже её можно использовать. |
A sleeping potion which so took effect As I intended, for it wrought on her | Сонного зелья который вступил в силу так как я предполагал, потому что производят на нее |
I don't want realism. I want magic. Magic. | Не желаю реализма, хочу магии. |
Magic Lamp | Волшебная лампаComment |
Magic script | Сценарий magic |
Magic output | Вывод magic |
Brain magic. | Магия мысли. |
It's magic. | Это волшебство. |
Something magic? | Магию что ли? |
Tropical magic | Tropical magic Тропиков волшебство, |
Tropical magic | Тропиков волшебство, |
Tropical magic | Тропики манят к себе. |
White Magic | Белая магия |
Magic wand? | Волшебную палочку? |
by magic. | Колдовством. |
I want a refund on this love potion. I'm sorry, but this item is non refundable. | Я хотела бы вернуть это любовное зелье . Простите, но этот товар возврату не подлежит . |
Here, young maiden, take a potion of cat feces and dove hearts, boiled in the moonlight. | Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного . |
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter. And China s big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects many of them of dubious economic value. | Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру. |
Tom bought his magic wand at a magic wand shop. | Том купил свою волшебную палочку в магазине волшебных палочек. |
For Agrippa, ceremonial magic was in opposition to natural magic. | Для Агриппы Церемониальная магия была противоположной естественной магии. |
The first three drops of liquid from this potion gave wisdom the rest was a fatal poison. | Первые три капли жидкости из этого котла могли дать мудрость остальные были фатальным ядом. |
Works Magic Box ( Ростиздат , Ростов, 1938) Magic Box ( Детгиз , М., 1941). | Случай со шкатулкой ( Ростиздат , Ростов, 1938) Волшебная шкатулка ( Детгиз , М., 1941). |
entertainment,magic,technology | entertainment,magic,technology |
illusion,magic,technology | illusion,magic,technology |
Friendship is magic. | Дружба это магия. |
That was magic. | Это было волшебно. |
It's like magic. | Волшебно. |
Magic School Lunar! | Magic School Lunar! |
Is this magic? | Разве это колдовство? |
Is this magic? | Разве колдовство это? |
Is this magic? | Одного этого будет достаточно для того, чтобы вы навсегда перестали сомневаться в правдивости моего учения. Воистину, колдуны и чародеи не обретут успеха ни при жизни на земле, ни после смерти. |
Is this magic? | Я бросаю вам вызов докажите это! |
Is this magic? | Неужто это колдовство? |
Reading magic string... | Чтение магической строки... |
Related searches : Love Potion - Love-potion - Health Potion - Mana Potion - Magic Show - Black Magic - Magic Moment - Magic Stick - Magic Number - Magic Touch - Work Magic - Magic Eye