Translation of "mandates for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mandates for the Working Groups
Мандаты рабочих групп
A. Mandates for the Working Groups
А. Мандаты рабочих групп
C. Mandates for the Working Groups
С. Мандаты рабочих групп
quot Mandates for the Working Groups
quot Мандаты рабочих групп
This requires effective mandates for the principal organs.
Это требует разработки эффективных мандатов ее главных органов.
Legislative mandates
Решения директивных органов
A. Mandates for the Working Groups . 14 16 7
А. Мандаты рабочих групп . 14 16 7
C. Mandates for the Working Groups . 14 20 7
С. Мандаты рабочих групп . 14 20 9
Selection of mandates
Отбор мандатов
Mandates and objectives
А. Мандаты и цели
WITHIN THEIR MANDATES
ВНИМАНИЯ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ
Special procedures (mandates)
Специальные процедуры (мандаты)
AFP 3.3 mandates support for Replay Cache functionality (required for Time Machine).
AFP 3.3 добавленная поддержка воспроизведения кэш (требуется для Time Machine).
Mandates for peace keeping operations must be precise and clear.
Мандаты для проведения операций по поддержанию мира должны быть четкими и ясными.
Mandates allotted to parties.
Партиям раздали мандаты.
Cooperation with other mandates
Взаимодействие с другими мандатами
He has been member of the Croatian Parliament for several mandates.
Был депутатом хорватского парламента в течение нескольких созывов.
Analysis and recommendations for review of mandates older than five years
Анализ и рекомендации в отношении обзора мандатов, выданных более пяти лет назад
Responsible for various activities under mandates entrusted to the Secretary General.
Отвечает за проведение различных мероприятий в рамках мандатов, выданных Генеральному секретарю.
The Commission on Human Rights currently has 27 thematic mandates and 14 country mandates.
В настоящее время Комиссия по правам человека имеет 27 тематических мандатов и 14 страновых мандатов.
No religion mandates meat eating!
Ни одна религия не обязывает есть мясо!
The SPC provides for several mandates regarding technical cooperation in this area.
В стратегии предусматривается, что деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества будет определяться с учетом итогов ЮНКТАД ХI, приоритетов программы работы, которые изложены в заключительном документе ЮНКТАД Х (пункт 7).
B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal
В. Список органов, мандаты которых будут представлены для возобновления
For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed.
Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты.
For other peace keeping operations, the accounts are maintained for the periods of their mandates.
Счета для других операций по поддержанию мира готовятся за периоды действия их мандатов.
Responsible for the implementation of mandates assigned by the intergovernmental bodies concerning human rights situations in certain countries or thematic mandates on various human rights phenomena.
Отвечает за осуществление выданных межправительственными органами мандатов, касающихся положения в области прав человека в некоторых странах, или тематических мандатов, касающихся различных явлений в области прав человека.
Selection of mandates 17 19 8
Отбор мандатов 17 19 10
WITHIN THEIR MANDATES . 3 21 3
ДЕКЛАРАЦИИ ДОЛЖНОГО ВНИМАНИЯ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ .... 3 21 3
Some publications, however, have continuing mandates.
Однако на выпуск ряда изданий имеются постоянные мандаты.
A. Definition and implementation of mandates
А. Определение и осуществление мандатов
WITHIN THEIR MANDATES . 91 113 23
ВНИМАНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ . 91 113 23
While most mandates are for six months apos duration, they are sometimes extended for shorter periods.
И хотя срок действия большинства мандатов составляет шесть месяцев, некоторые из них иногда продлеваются на более короткий период.
The Security Council will consider including relevant provisions for prevention, monitoring, investigation and reporting of misconduct cases in its resolutions establishing new mandates or renewing existing mandates.
Совет Безопасности рассмотрит вопрос о включении соответствующих положений, касающихся предупреждения, отслеживания, расследования случаев нарушения дисциплины и уведомления о них, в свои резолюции о новых мандатах или продлении существующих мандатов.
We believe that the review of mandates that is called for could be manipulated for political purposes.
Мы считаем, что обзор мандатов, призыв к которому в нем содержится, может быть использован для манипуляций в политических целях.
Mandates contained in the São Paulo Consensus
МАНДАТЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЮНКТАД В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Guiding principles, definitions and implementation of mandates
Руководящие принципы, определения и осуществление мандатов
On the question of the lack of legislative mandates for certain of the proposals of the Secretariat, his delegation was not aware of any proposals which lacked such mandates.
Что касается отсутствия юридического обоснования по некоторым предложениям Секретариата, то его делегация не знает о каких либо предложениях, по которым такое обоснование отсутствует.
22. Many delegations believed that mandates for peace keeping operations should be clear and achievable, and clearly linked to the resources expected to be available to implement those mandates.
22. Многие делегации считали, что мандаты операций по поддержанию мира должны быть ясными и выполнимыми и должны быть четко увязаны с объемом ресурсов, которые, как ожидается, будут иметься в наличии для выполнения этих мандатов.
The Council is now identifying more closely the terms of mandates for United Nations operations, and it is becoming usual to build a specific review cycle into its mandates.
Совет теперь тщательнее определяет условия мандатов операций Организации Объединенных Наций, и становится обычной практикой при определении мандатов устанавливать конкретные сроки регулярного обзора.
The Security Council, for example, has increasingly incorporated concerns for protection issues in the mandates of peacekeeping missions.
Совет Безопасности, например, все чаще включает вопросы защиты в мандаты миссий по поддержанию мира.
Social rights should not become mandates for judges they should remain a guide to legislators.
Социальные права не должны стать мандатом для судей, они должны остаться руководством для законодателей.
For too long, the Kremlin has used existing international mandates to pursue neo imperial policies.
Слишком долго Москва использовала существующий международный мандат для преследования неоимпериалистических целей.
Increased awareness and support will be generated for the Office and its mandates and initiatives.
Управление, его мандаты и инициативы получат более широкую известность и поддержку.
No provision is made for the continuation of existing special missions beyond their current mandates.
Не предусматривается выделение средств на продолжение деятельности имеющихся специальных миссий на сроки, свыше тех, что предусмотрены их настоящими мандатами.
The linkages between violence against women and their mandates Reasons for insufficient implementation of international frameworks at the national level with regard to their mandates Suggestions for good practices in preventing or eliminating violence against women.
предложений, касающихся надлежащей практики в деле предотвращения или ликвидации насилия в отношении женщин.

 

Related searches : Segregated Mandates - Compliance Mandates - Industry Mandates - Mandates That - Security Mandates - Institutional Mandates - Regulatory Mandates - Safety Mandates - Complementary Mandates - He Mandates - Acquisition Of Mandates - Carrying Out Mandates - Funds And Mandates - Corporate Governance Mandates