Translation of "manhunt" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sidelights on Sheriff Hartwell's manhunt.
Шериф руководит облавой.
Lovely weather for a manhunt.
Чудесная погода для розыска.
The cops are on a manhunt, Garzah.
Полицейский ищет тебя, Гарзах.
Don't force us to make this a manhunt.
Не вынуждайте нас устраивать облаву.
Despite the extensive manhunt, she was not found for 10 days.
Через несколько дней была обнаружена и сама писательница.
Carcer City was the setting of the Rockstar Games title Manhunt .
В Карсер Сити происходило действие другой игры от Rockstar Games Manhunt.
Emil, I got a good feature for you on the manhunt.
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
which gave him the opportunity to compete in Manhunt International 2006 in China.
Это дало ему возможность принять участие в интернациональном мужском конкурсе красоты Manhunt International в 2006 году в Китае.
Manhunt 2 is a stealth based survival horror video game published by Rockstar Games.
Manhunt 2 видеоигра от Rockstar Games, являющаяся сиквелом Manhunt.
The behaviour of the police and the subsequently successful manhunt is heavily criticised on German Turkish internet forums.
Поведение полиции и последующая успешная облава подверглись резкой критике на немецко турецких интернет форумах.
In Germany, the Amtsgericht in Munich confiscated all versions of Manhunt on July 19, 2004 for violation of ( representation of violence ).
Германия 19 июля 2004 года суд Мюнхена конфисковал все версии Manhunt за насилие, согласно 131 StGB (представление насилия).
Moderate elements among the population will support this change (and the manhunt for terrorist fanatics) if they secure inclusion in Saudi life.
Умеренные элементы среди населения поддержат это изменение (и преследование фанатиков террористов), если они обеспечат допущение в Саудовскую жизнь.
Merah s killing spree and the manhunt that followed marked the beginning of a bad streak French born, radicalized young men going to war against their own country.
Череда убийств, совершенных Мера, и последующий розыск положили начало темной полосе событий радикально настроенные молодые люди, рождённые во Франции, вышли на войну против своей страны.
But even amid a massive police manhunt and a citywide lockdown, planners were already focusing on ensuring that next year s marathon will redeem the tragedy of this one.
Но даже в условиях массированной полицейской облавы и блокирования всего города органы, занимающиеся планированием, сосредоточились на обеспечении того, чтобы марафон, который состоится в следующем году, был проведен с учетом трагедии этого года.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Ќачалось, конечно, не с тыс ч, но ручеЄк начал течь превраща сь в реку по мере того, как следствие распростран лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
A nationwide manhunt is underway for a Northwestern University professor and an Oxford University employee who are wanted as suspects after a man was found fatally stabbed inside a luxury Chicago apartment, police said.
По сообщению полиции, идёт общенациональная облава на профессора Северо Западного университета и сотрудника Оксфордского университета, которых разыскивают как подозреваемых в связи с тем, что в роскошном номере в Чикаго был найден заколотый насмерть человек.
Yet, engaged in a war driven by fury and vengeance, the Israelis are now focused again on a manhunt for gang chieftains, targeted killings of Hamas squads, and the arrest of its political leaders, not on peace overtures.
Вовлеченные в войну, основанную на ненависти и мести, израильтяне сейчас снова втянуты в погоню за бандитскими главарями, отстрел командующих Хамас и аресту их политических лидеров, что вовсе не способствует миру.
In this speech, which has been confirmed by a number of reliable sources, he addressed an appeal to the inhabitants of Butaré, stating that they should not act as they had in the past a past characterized by apathy and urged them to engage in a manhunt.
В этой речи, подтвержденной несколькими достоверными источниками, он обратился с призывом к жителям Бутаре, призвав их не действовать вяло, как в прошлом, а начать охоту на людей.