Translation of "manifestations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Manifestations of extremism and violence | Экстремизм и насилие |
It's manifestations of a disease. | Это проявления болезни. |
III. CONTEMPORARY MANIFESTATIONS OF RACISM AND RACIAL | III. СОВРЕМЕННЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ РАСИЗМА И РАСОВОЙ |
Are all these manifestations of the same condition? | Являются ли агрессия во всех названных смыслах вызванной одним условием ? |
Its cultural manifestations also appeared to be novel. | Новыми были и её культурные проявления. |
Its cultural manifestations also appeared to be novel. | Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. |
Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. | Армения строго осуждает любое проявление терроризма. |
Overview of forms and manifestations of violence against women | Общий анализ форм и проявлений насилия в отношении женщин |
We in Botswana condemn terrorism in all its manifestations. | Ботсвана осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
OVERVIEW of CURRENT GLOBAL MANIFESTATIONS OF THE MERCENARY PHENOMENON | ОБЩИЙ ОБЗОР НЫНЕШНИХ ГЛОБАЛЬНЫХ |
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM | КОРЕННЫЕ ПРИЧИНЫ, ОБЩИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ И РЕГИОНАЛЬНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ЯВЛЕНИИ НАЕМНИЧЕСТВА |
Zambia rejects terrorism in all its forms and manifestations. | Замбия не приемлет терроризм в любых формах и проявлениях. |
All speakers condemned terrorism in all its forms and manifestations. | Все выступавшие осудили терроризм во всех его формах и проявлениях. |
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern. | Эти проявления двойственности и противоречивости вызывают озабоченность. |
Culture in all its manifestations is the foundation of nationhood. | Культура во всех ее проявлениях является основой национальной государственности. |
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. | Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них. |
Its purpose is combating terrorism in all its forms and manifestations. | Ее целью является борьба против терроризма во всех его формах и проявлениях. |
Document entitled Religious intolerance its manifestations and measures to overcome it. | Документ Религиозная нетерпимость проявления и меры по ее преодолению |
His Government unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. | Правительство Шри Ланки безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях. |
quot Culture in its diverse manifestations constitutes the basis of nationality. | Культура во всех ее многообразных проявлениях является основой самобытности нации. |
Within two months, Faraday had found several other manifestations of electromagnetic induction. | В течение двух месяцев Фарадей нашёл несколько других проявлений электромагнитной индукции. |
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM 57 58 17 | Коренные причины, общие проявления и региональные |
My country has unambiguously condemned terrorism in all its forms and manifestations. | Наша страна решительно осудила терроризм во всех его формах и проявления. |
Reaffirming the imperative to combat terrorism in all its forms and manifestations, | вновь подтверждая настоятельную необходимость борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях, |
It has always resolutely opposed corruption in all its forms and manifestations. | Она вела решительную борьбу с коррупцией во всех ее формах и проявлениях |
The underlying causes and manifestations of sexual inequality should be thoroughly explored. | Необходимо тщательно исследовать основополагающие причины и проявления неравенства полов. |
We are already beginning to see some concrete manifestations of these aims. | Мы уже видим первые проявления того, что многие из заявленных целей начинают реализовываться на практике. |
National identities cannot be negotiated away but diplomacy can dilute their aggressive manifestations. | Национальную идею нельзя победить переговорами но дипломатия может снизить ее агрессивные проявления. |
Viet Nam condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. | Вьетнам осуждает все акты терроризма во всех его формах и проявлениях. |
One of those challenges is armed conflict in all its aspects and manifestations. | Одна из этих проблем это вооруженные конфликты во всех их аспектах и проявлениях. |
The manifestations and causes of terrorism must be tackled at the same time. | Проявлениями и причинами терроризма необходимо заниматься одновременно. |
Several speakers noted that organized crime was constantly expanding and had diverse manifestations. | Ряд выступавших отметили, что организованная преступность постоянно расширяется и проявляется в самых различных областях. |
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills. | Миграция как на национальном, так и на международном уровне является одним из ярких проявлений социальных бедствий. |
Manifestations of the lack of social integration are familiar discrimination, fanaticism, intolerance, persecution. | Проявления недостаточной социальной интеграции знакомы дискриминация, фанатизм, нетерпимость, гонения. |
Diseases like rickets, osteoporosis Beriberi, pellegra, and anemia are manifestations of micronutrient malnutrion. | Проявлениями дефицита питательных микроэлементов являются такие заболевания, как рахит, остеопороз, бери бери, пеллагра и анемия. |
(1930) Testicular grafting from ape to man Operative technique, physiological manifestations, histological evolutions, statistics . | (1930) Testicular grafting from ape to man Operative technique, physiological manifestations, histological evolutions, statistics. |
Moreover, sporadic manifestations of hatred against them show that ethnic rivalries continue to simmer. | Кроме того, проявляемая к ним время от времени ненависть свидетельствует о том, что неприязнь на этнической почве сохраняется. |
Fundamental extremism with its manifestations may continue to exist in areas in the east. | В восточных районах возможно сохранение экстремистского фундаментализма во всех его проявлениях. |
There can be no justification for terrorism in any of its forms or manifestations. | Никакого оправдания терроризму в любых его формах и проявлениях быть не может. |
This Organization has been unequivocal in its condemnation of apartheid in all its manifestations. | Организация недвусмысленно осуждала апартеид во всех его проявлениях. |
2. The horrifying manifestations of ethnic hatred in Bosnia and Herzegovina amounted to genocide. | 2. Ужасающие проявления этинческой ненависти в Боснии и Герцеговине привели к геноциду. |
Every day brings new manifestations of xenophobia, of fundamentalism, of racial or religious conflict. | Каждый день мы сталкиваемся с новыми проявлениями ксенофобии, фундаментализма, расовых или религиозных конфликтов. |
The code must, of course, give particular attention to new manifestations of this phenomenon. | Особое внимание в этом кодексе следует, разумеется, уделить новым проявлениям этого явления. |
quot Manifestations of modern day anti Semitism vary greatly from one region to another. | quot Проявления современного антисемитизма значительно отличаются друг от друга в зависимости от регионов. |
As a result of social changes, such manifestations had occurred in several European countries. | В результате социальных изменений эти явления имели место в некоторых европейских странах. |