Translation of "marshals" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Ain't gonna be no more volunteer marshals around this camp!
Вблизи этого лагеря больше не будет маршалов добровольцев!
This is especially true in communities with both police and marshals.
Аналогичное звание с аналогичным названием существует и в ВВС Ирана.
On the fifth day the election of the District Marshals took place.
На пятый день были выборы уездных предводителей.
They shall must submit a collective waste report to voivodeship marshals annually
Они должны ежегодно представлять маршалам воеводств сводный доклад по отходам.
Many of the first US marshals had already proven themselves in military service during the American Revolution.
Многие из первых американских маршалов уже состояли на военной службе во время американской Революции.
In 1935 he was one of the first five Marshals of the Soviet Union when this rank was created.
Маршал Советского Союза (1935)В 1983 году была выпущена почтовая марка СССР, посвященная Егорову.
Marshals in an effort to retain control of the independent New Afrikan communities shortly after the U.S. Civil War.
Marshals in an effort to retain control of the independent New Afrikan communities shortly after the U.S. Civil War.
The United States Marshals Service (USMS) is a U.S. federal law enforcement agency within the U.S. Department of Justice (see ).
Служба федеральных маршалов () подразделение Министерства юстиции США, старейшее федеральное правоохранительное агентство США.
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against killing marshals.
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону.
To combat this problem, we need a multi pronged approach that marshals all available resources to ensure good nutrition among children.
Для борьбы с этой проблемой нам необходим многосторонний подход, который перераспределит все доступные ресурсы таким образом, чтобы обеспечить полноценное питание детей.
The District Marshals carried little plates filled with ballot balls from their own tables to the Provincial table, and the election began.
Уездные предводители заходили с тарелочками, в которых были шары, от своих столов к губернскому, и начались выборы.
Residents of the republic are increasingly visiting the official website of the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia.
Жители республики все чаще посещают официальный интернет сайт Управления Федеральной службы судебных приставов России по РК.
The Marshals of the Nobility were all busy with the elections, and he could not get even the simple matter in connection with the wardship settled.
Предводители все заняты были выборами, и нельзя было добиться того самого простого дела, которое зависело от опеки.
Marshals Service did agree to put off executing the warrant until after March 20 to see if Weaver would show up in court on that day.
Представители Службы маршалов согласились отсрочить арест Уивера до 20 марта и произвести задержание, если он не явится в суд в этот день.
Fittipaldi just managed to squeeze through the carnage, and the marshals somehow got the track cleared before the leaders came around, avoiding a red flag to stop the race.
Fittipaldi just managed to squeeze through the carnage, and the marshals somehow got the track cleared before the leaders came around, avoiding a red flag to stop the race.
This made organisation simpler as marshals did not have to be on duty for as long a period and it minimised the period that roads had to be closed.
Это упрощало организацию гонки, поскольку сокращалось время проведения старта, и уже не нужно было перекрывать дороги на длительный срок.
When the type is instantiated through COM, the .NET CLR is the actual COM object that executes and it merely marshals any method calls or property access to the type implementation.
В то время как тип порождается через COM, .NET CLR действительный объект COM, выполняющий и маршализирующий любой вызов метода или реализующий доступ к реализации типов.
Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison.
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
This special electronic application not only can be accessed via the regional websites of the directorates of the Federal Marshals Service of Russia, but also on social networks and mobile devices, including iPads, iPhones, and other smartphones.
Это специальное электронное приложение есть не только на региональных сайтах УФССП России, но и в социальных сетях и средствах мобильной связи iPad, iPhone и смартфон.
Delgir Bodgayeva, assistant to the chairman of the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia, explains that the database contains information about enforcement proceedings initiated by Kalmyk police officers against all debtors.
В банке данных содержится информация об исполнительных производствах, возбужденных калмыцкими приставами в отношении всех должников, поясняет помощник руководителя УФССП России по РК Дельгир Бодгаева.
Article 286 of the Law on Environmental ProtectionPOS requires iinformation on the uses of the environment for which fees are collected (air and water emissions to the air and waters, water collection and, waste storage) to be forwarded tto voivodeship marshals quarterly.
В статье 286 Закона об охране окружающей среды предусматривается, что информация об использовании окружающей среды, за которое взимаются сборы (выбросы в воздушную и водную среды, водозабор и хранение отходов), должна ежеквартально направляться маршалам воеводств.
That is why the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia recommends that everyone who has planned a trip abroad check with their local marshalls service or on the website www.r08fssprus.ru for information about any unpaid debts and pay them off before traveling.
Вот почему УФССП России по РК рекомендует всем, кто запланировал поездку за границу, уточнить в отделе судебных приставов по месту жительства или на сайте www.r08fssprus.ru информацию о наличии неоплаченных долгов и погасить их.
According to Valery Bogdanov, chairman of the Public Council at the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia, practically every citizen in the region owes back debt on utility bills, traffic police fines, bank loans, and other forms of credit, and no one is immune from unforeseen situations.
По словам председателя Общественного совета при УФССП России по РК Валерия Богданова, практически за каждым жителем региона числятся долги за коммунальные платежи, штрафы ГИБДД, банковские кредиты, ссуды, и никто не застрахован от непредвиденных ситуаций.

 

Related searches : Marshals Service - Us Marshals Service - United States Marshals Service