Translation of "mattresses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And uplifted mattresses. | и (на) ложах возвышающихся, |
And uplifted mattresses. | и ковров разостланных, |
And uplifted mattresses. | Они будут лежать на приподнятых матрацах. Праведники будут возлежать на ложах, устланных высокими, мягкими матрацами из шелка, украшенными золотом, жемчугами и многими другими украшениями, о которых известно одному лишь Аллаху. |
And uplifted mattresses. | Они будут лежать на приподнятых матрацах. |
And uplifted mattresses. | и мягких высоких лож. |
And uplifted mattresses. | среди супружеских лож, высоко воздвигнутых. |
And uplifted mattresses. | На возвышающихся ложах. |
And uplifted mattresses. | Будут на высоких ложах. |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | (Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры... |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры... |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах. |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | Они будут возлежать на ложах с зелёными покрывалами и на коврах удивительной красоты. |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | В изголовье у них будут зеленые подушки, и будут они возлежать на прекрасных коврах. |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | И нежась на лугах зеленых и коврах прекрасных, |
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. | Они будут возлежать, облокотившись на зеленые подушки и на прекрасные габкарийские ковры. |
Then he showed the marble baths and the beds with peculiar spring mattresses. | Потом он показал ванны мраморные, постели с необыкновенными пружинами. |
But conductors with pale faces started running around collecting mattresses, tablecloths and water. | Собирают матрасы, скатерти, тряпки, воду. |
Yet we put them in our computers, our appliances, couches, mattresses, even some pillows. | Слагаме ги в компютрите ни, ел.уредите, дивани, матраци, дори във възглавници. |
It's safer than their mattresses, so they then deposit 1,000 gold pieces with me. | Куда безопаснее чем их матрасы. Так, они хранят 1000 золотых монет у меня. 1000 золотых монет. |
Finally, they were taken, in bare feet, to the aeroplane where they were strapped to mattresses. | После этого их босыми провели в самолет, где привязали к подушкам сидений. |
Finally, they were taken, with bare feet, to the airplane where they were strapped to mattresses. | После этого их босыми провели в самолет, где привязали к подушкам сидений. |
Assistance was provided to 1,000 families in Fallujah, who received tents, lanterns, mattresses and cooking stoves. | Помощь была оказана 1000 семей в Эль Фаллудже, которую получили палатки, фонари, матрасы и плиты для приготовления пищи. |
They can kill three million in Chicago tomorrow and we don't go to the mattresses with nukes. | Завтра могут убить 3 миллиона в Чикаго и мы не потянемся под кровать за ядерной бомбой. |
Normally the farmers just kind of stash it under their mattresses or dig up a hole and put it there. | Обычно фермеры просто рода, копить под их матрасы, или копать вверх отверстие и поставить его там. |
Supplies such as mats, mattresses, linen, cooking and eating utensils, toiletries, supplementary food, teaching and recreation materials and other miscellaneous materials required ( 260,000) | такие материалы, как циновки, матрасы, белье, кухонная посуда и утварь, туалетные принадлежности, дополнительное продовольствие, учебные материалы и предметы культурно бытового назначения и прочие необходимые материалы |
Provision is made to phase in the acquisition of accommodation furniture such as beds, mattresses, bedside tables and wardrobes for issue to contingents. | 53. Предусматриваются ассигнования на поэтапное приобретение оборудования для жилых помещений, в частности кроватей, матрацев, прикроватных столиков и платяных шкафов, для выдачи контингентам. |
There is a standard language for representing diseases, but in many cases the records containing this language might as well be hidden in mattresses. | Для представления болезней есть стандартный язык, однако во многих случаях записи, содержащие этот язык, могут прятаться под матрацем. |
(b) Supplies such as mats, mattresses, linen, cooking and eating utensils, toiletries, supplementary food, teaching and recreation materials and other miscellaneous materials required ( 260,000) | b) такие предметы снабжения, как циновки, матрасы, постельное белье, кухонная посуда, туалетные принадлежности, дополнительное продовольствие, учебные материалы и предметы культурно бытового назначения и прочие необходимые материалы (260 000 долл. США) |
Magufuli slashed the budget to 25 million and ordered that the rest be taken to buy 300 hospital beds and mattresses and 600 bed sheets. | Магуфули урезал сумму до 25 миллионов, предписав истратить остаток на 300 больничных коек и матрасов, а также на 600 простыней. |
Simplicity for Afghans extends to preferring to sit cross legged on the floor over chairs, and sleeping on mattresses on the floor rather than beds. | Простота у афганцев распространяется в предпочтении сидеть, скрестив ноги на полу без стульев, и спать на матрацах на полу, а не на кровати. |
Over the summer, cockroach after cockroach appeared in every corner of the house, under futon mattresses on the floor, in cupboards, on the TV console. | На протяжении всего лета, таракан за тараканом, они появлялись в каждом углу дома, под футонными матрасами на полу, в шкафах, на ТВ консоли. |
254. Accommodation equipment, consisting of beds, mattresses, lockers, heaters and lamps is needed for new container accommodation ( 4,654,800) as well as for replacement items ( 240,000). | 254. Предусмотрены ассигнования для оснащения жилых помещений такими предметами, как кровати, матрасы, тумбочки, обогреватели и лампы в новых сборных домиках (4 654 800 долл. США), а также для замены вышедших из строя предметов (240 000 долл. США). |
(d) Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be transported without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority | d) Одиночные изделия весом 30 кг, такие как грязные матрасы, могут перевозиться без упаковки в пластмассовый мешок по разрешению компетентного органа. |
Larry Mayes, I photographed at the scene of arrest, where he hid between two mattresses in Gary, Indiana, in this very room to hide from the police. | Ларри Майеза я сфотографировала на месте ареста, где он прятался между двумя матрасами в Гэри, штат Индиана, скрываясь от полиции в этой самой комнате. |
Food, water, non food items such as mattresses, tents and water storage containers, and essential medical supplies were distributed to families in need and to local health facilities. | Продукты питания, вода, непродовольственные предметы, например матрасы, палатки и контейнеры для хранения воды, а также важнейшие медицинские препараты, были распределены среди нуждающихся семей и местных учреждений здравоохранения. |
They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them. | так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них. |
A large number of items are automatically earmarked for write off although they were recently acquired these are, for example, office furniture, safes, mattresses, televisions, video recorders, binoculars and night vision devices. | Автоматически предусматривается списание большого числа предметов, хотя они были приобретены недавно к их числу, например, относятся предметы конторской мебели, сейфы, матрасы, телевизоры, видеомагнитофоны, бинокли и приборы ночного видения. |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Когда она жена вельможи услышала про их козни сплетни и злословие , то послала к ним (людей, чтобы пригласить их к себе домой в гости) и приготовила для них (удобные) сидения и дала каждой из них нож, (чтобы очищать принесенные плоды), и сказала (Йусуфу) Выйди к ним! |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Когда она услыхала про их ухищрения, то по слала к ним и приготовила им для возлежания и дала каждой из них нож и сказала Выйди к ним! |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и сказала Выйди к ним . Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали Упаси Аллах! |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Услышав сплетни и злословие, она пригласила их к себе домой. Она удобно усадила их, разложив подушки и удобные тонкие матрасики, дала каждой гостье в руки нож, чтобы очищать принесённые плоды. |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Когда она услышала про сплетни египетских жен, то пригласила их в гости , велела приготовить им ложа, дала каждой по ножику для очистки плодов и сказала Йусуфу Выйди к ним . |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Услышав пересуды (этих дам), Она послала (их созвать), И приготовила места для возлежанья, И каждой (гостье) нож дала, И позвала (Йусуфа) Выйди к ним! |
And when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to Yusuf, Come out before them! | Когда она услышала их пересуды, то послала за ними, приготовила им пир и дала каждой из них по ножу потом сказала Выйди к ним . |
Catherine has transformed her garage into a deposit point for donations such as clothing, shoes, blankets, mattresses, heaters and wheelchairs, and her living room has become a small bazaar where she sells handicrafts, scarves and carpets to raise funds. | Кэтрин превратила свой гараж в пункт хранения пожертвований, таких как одежда, обувь, одеяла, матрасы, обогреватели и инвалидные кресла, а гостиную в маленький базар, где она продает изделия ручной работы, шарфы и ковры, чтобы собрать средства. |