Translation of "meet specified requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
Таким образом, в отношении этой части подпретензии Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
Таким образом, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
Соответственно, Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 1 344 661 долл.
Where necessary, certain requirements will be specified.
Где необходимо, будут конкретизированы определенные требования.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Это согласуется с подходом, которому Группа следовала в своих предшествующих докладах.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
В своих расчетах суммы истребуемой компенсации Иран, применительно к каждой отдельной культуре, умножает разницу между местными и общенациональными ценами на объем соответствующей продукции за 1991 год.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Следовательно, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Следовательно, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Первая подпретензия Наземные ресурсы, поврежденные беженцами
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
США путем умножения стоимости экологических функций для пастбищных угодий в размере 232 долл.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Пятая подпретензия заявлена в связи с расходами на подготовку претензий.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Претензия 5000394 Наблюдение за распространением
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Расходы на проведение пересмотренного исследования заявлены в размере 332 300 долл.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Таким образом, Иордания не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Таким образом, Иордания не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Претензия   5000453 касается расходов на исследования, проводившиеся Кувейтским университетом для оценки последствий иракского вторжения и оккупации для кувейтского общества.
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Как отмечалось выше в пункте 417, в составе третьей и четвертой партий F4 Кувейт подал претензии о возмещении расходов на восстановление его поврежденных наземных ресурсов.
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
С учетом изменений и поправок расходы на береговой заповедник снижаются до 7 943 030 долл. США.
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Следовательно, Кувейт не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
Consequently, Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Следовательно, Саудовская Аравия не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренной в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Первая подпретензия Лечение сердечно сосудистых, респираторных
Consequently, Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
По мнению Группы, в ИВЗ присутствует ряд неопределенностей.
Consequently, Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
В частности, Ирак утверждает, что использовавшийся Кувейтом показатель фоновой заболеваемости ПТСР слишком низок.
Consequently, Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Ирак обращает внимание на отсутствие категорий, характеризуемых как полностью восстановленные или соответствующие обычному фоновому уровню .
Consequently, Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Соответственно, она внесла изменения в расчеты Саудовской Аравии с учетом этих различий.
Consequently, Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
В четвертой партии F4 Саудовская Аравия представила претензию о возмещении расходов на восстановление повреждений, нанесенных в сублиторальной зоне моря104.
Governances must meet Population requirements.
Органы управления должны удовлетворять потребности населения.
These rules meet IGAI requirements.
Эти нормы соответствуют предписаниям ГИВД.
Consequently, the Panel found that Turkey had failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
Следовательно, Саудовская Аравия не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
(4) Restriction of leisure activities and imposition of specified behaviour requirements.
4) ограничение досуга и установление особых требований к поведению.
This work does not meet our requirements.
Эта работа не отвечает нашим требованиям.
2.2.2.4. control shall meet the following requirements.
2.2.2.4 Проверка должна соответствовать нижеследующим требованиям
Pledging conference to meet the resource requirements
Конференция по объявлению взносов на удовлетворение потребностей в ресурсах
Filament lamps for use in light signalling devices shall meet the requirements as specified in paragraph 2.4.2. of IEC Publication 60809, Amendment 3 to Edition 2.
Лампы накаливания, предназначенные для использования в устройствах световой сигнализации, должны отвечать предписаниям, указанным в пункте 2.4.2 Публикации МЭК 60809, поправка 3 к изданию 2.
Such a system must meet three basic requirements.
45. Такая система должна отвечать трем основным требованиям.
The multilateral disarmament frameworks must meet these requirements.
Многосторонние рамки в области разоружения должны отвечать этим потребностям.
The training courses should meet the following requirements
Учебные курсы должны отвечать следующим требованиям
Delivery times are clearly specified by legal acts and meet customer needs.
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов.
Pressure receptacle repairs shall meet the requirements of 4.1.6.1.11.
Ремонт сосудов под давлением производится в соответствии с требованиями пункта 4.1.6.1.11.
Consequently, in respect of this part of the claim unit, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Поэтому Иран приблизительно в три раза увеличивает расчетную стоимость работ на этих десяти участках, с тем чтобы рассчитать испрашиваемую им сумму компенсации.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
С учетом указанных выше факторов Группа внесла в иранскую калькуляцию объема сельскохозяйственных потерь следующие изменения
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил
What measures exist to meet the requirements of this subparagraph?
Какие приняты меры для осуществления положений данного подпункта?
3 Generally does not meet the requirements of the Guidelines
3 В целом не удовлетворяет требованиям Руководящих принципов

 

Related searches : Requirements Specified - Meet Requirements - Requirements Are Specified - Meet Capital Requirements - Must Meet Requirements - Meet Customers Requirements - Meet Requirements With - Meet Job Requirements - Meet Technical Requirements - Meet Specific Requirements - Fully Meet Requirements - Meet Local Requirements - Meet Certain Requirements - Meet New Requirements