Translation of "melodies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Wagner's Melodies . | Wagner's Melodies . |
They like to listen to consonant melodies instead of dissonant melodies. | В мелодии им больше нравится гармония, а не какофония. |
The melodies have not survived. | Мелодии к песням не сохранились. |
It's full of different melodies. | Он наполнен разными мелодиями. |
It's full of different melodies. Yeah. | Он наполнен разными мелодиями. О, да. |
To discontinue his inopportune and undesirable melodies. | Я прошу его прекратить эти неуместные и нежелательные мелодии. |
(TV, October 2007) Ef A Tale of Melodies. | (ТВ, 2007) Ef A Tale of Melodies. |
So the bands started to improvise new melodies. | Поэтому бэнды стали импровизировать новые мелодии. |
In 1845 came Johann Strauss II and his immortal melodies | Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора. |
Hine published hymns and evangelical literature in various languages, including Eastern Melodies Hymns of other Lands (1956)and The Story of How Great Thou art How it came to be written ... With complete album of hymns of other lands ... Russian melodies, Eastern melodies,etc (1958). | Большинство текстов были опубликованы в книгах по евангелической литературе, среди которых такие издания, как Восточные мелодии и гимны других земель (1956) и How Great Thou Art российские и восточные мелодии (1958). |
It was almost gothic, and there was a genuine sadness to the melodies. | Затем, в 1991 году, альбом был выпущен как дополнение к сборнику 80 85. |
Henry Holt Co. External links The Big Cartoon Database entry for Merrie Melodies | Henry Holt Co. Merrie Melodies на сайте The Big Cartoon Database |
So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms. | Он открывает Hyperscore . Начинает создавать мелодии и ритмы, |
Their melodies, rhythms, and accompanying text form a unique union of words and music. | Мелодии, ритмы и вместе с ними текст этих произведений проявляются только в союзе слов и музыки. |
The first cartoon of the new Merrie Melodies series was Lady, Play Your Mandolin! | Первым мультфильмом в серии Merrie Melodies стал Lady, Play Your Mandolin! |
To be sure, heard melodies are sweet, but those unheard will be sweeter in uplifting action. | Безусловно, знакомая песня ласкает слух, но неизвестная ранее песня будет гораздо приятнее, если ее слова будут выражаться в активизации усилий. |
You start out by making melodies and rhythms. He can place those exactly where he wants. | Начинает создавать мелодии и ритмы, и связывает части своего произведения, как ему угодно. |
The MC would improvise lyrics in the same way that the jazz players would improvise melodies. | Эм си импровизировал текст Так же, как джазовые музыканты импровизировали мелодии. |
It's been estimated that two thirds of the melodies Dylan used in his early songs were borrowed. | Было подсчитано, что две трети мелодий, использованных Диланом в своих песнях, были заимствованы. |
They ve unearthed ancient Yemenite melodies, and have combined them with irresistible electronic dance music and hip hop beats. | Они отыскали древние йеменские мелодии, соединили их с танцевальной электронной музыкой и хип хопом. |
Although Beyoncé did not create beats, she came up with melodies and ideas she shared with the producers. | Хотя Ноулз не создавала ритм, она предложила мелодию и идею, которой она поделилась с продюсерами. |
3 Dumka 1993, Accord Tchaikovsky The four piano concertos, Hungarian Gypsy Melodies, Allegro c moll in original version. | 3 Dumka 1993, Accord Tchaikovsky The four piano concertos, Hungarian Gypsy Melodies, Allegro c moll in unabridged original version. |
In it, I heard rhythm parts, I heard melodies, I heard chords and all this wrapped up in one. | Трэвис стал хэдлайнером многих концертов, таких как фолк фестиваль Carnegie Hall в 1962. |
It is much more varied, while the melodies are very simple, so the critics will be very, very confused. | На этом музыка более разнообразная, в то время как мелодии очень простые, так что критики будут очень, очень смущены. |
She used some of the melodies we put in there and then wrote these crazy lyrics about being a werewolf. | У неё уже были некоторые мелодии, она их принесла и мы тут же написали сумасшедшие песни о том, как быть оборотнем. |
During the second part of the concert, the musicians will delight the audience with exciting jazz, rock and popular melodies. | Во второй части музыканты символически объедут мир, исполнив мелодии мирового попа, рока и джаза. |
However, she does not formulate beats herself, but typically comes up with melodies and ideas during production, sharing them with producers. | Однако, она не ассоциирует себя с ритмом, но, как правило, предлагает мелодии и идеи во время создания, делясь ими с продюсерами. |
A second season entitled Ef A Tale of Melodies aired 12 episodes between October 7 and December 22, 2008 in Japan. | Второй сезон аниме Ef A Tale of Melodies , также состоящий из 12 ти серий, транслировался в Японии с 7 октября по 22 декабря 2008 года. |
Merrie Melodies was originally produced by Harman Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman Ising Pictures , а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |
Souls of triumphant comes over these houses where Music dwells in every walk and gestures as I pass the melodies of my path. | Прекрасные души пролетают над этими домами, где Музыка живет в каждом шаге и в каждом жесте, также, как я иду по мелодии своего пути. |
Many bands knock off acts that came before them, but they tend to emulate the general sound rather than specific lyrics or melodies. | Многие группы подражали предшествующим артистам, но они заботились о воссоздании саунда в целом, нежели отдельных мелодий или текстов. |
I think more influential than Emily Dickinson or Coleridge or Wordsworth on my imagination were Warner Brothers, Merrie Melodies and Loony Tunes cartoons. | Наверное, большее влияние, чем Эмили Дикинсон, Кольридж или Вордсворт на моё воображение оказали Warner Brothers, мультсериалы Веселые Мелодии и Луни Тюнз. |
2 (1907) Pastorale , for vocalise soprano and piano (1907, arranged for soprano and wind quintet 1923) Two Melodies , for mezzo soprano and piano, Op. | Песня без слов (), для сопрано и фортепиано (1907) Два стихотворения П.Верлена для баритона и фортепиано (1910 редакция 1951 г. |
The last Merrie Melodies cartoon was also the last released by Warner Bros. Cartoons as part of the original series begun in the 1930s. | Последний мультфильм Merrie Melodies стал также последним, выпущенным Warner Bros. Cartoons в качестве серии оригинального сериала 1930 х годов. |
When they were little, the sisters sang traditional Yemenite melodies at their school in the tiny village of Shaharut, in the desert of southern Israel. | Когда они были маленькими, они пели традиционные йеменские песни в школе в маленькой деревушке Шахарут в пустыне южного Израиля. |
As a four to five year old, he would lie in the grass, looking at the sky, and come up with melodies in his head. | Частенько я просто валялся в траве, глядя на небо мне было четыре или пять, когда я ощутил, как внутри меня рождаются мелодии. |
The way you weave your words and melodies and slide your motifs past the ear just to clinch them all together in the ensemble passages. | То как вы подбираете слова и мелодии и доводите мотив до ушей слушателя что бы объединить все в ансамбль пассажей. |
Merrie Melodies was outsourced to DePatie Freleng Enterprises and Format Films from 1964 to 1967, and Warner Bros. Cartoons resumed production for the series' final two years. | С 1964 по 1967 года Merrie Melodies производились на студии DePatie Freleng Enterprises , а последние два года вновь перешли в Warner Bros. Cartoons . |
Raymonde returned to the group for The Moon and the Melodies (1986), a collaboration with ambient composer Harold Budd, which was not released under the Cocteau Twins name. | В 1985 году трио (не используя название Cocteau Twins ) создало совместный альбом с известным композитором музыки в стиле эмбиент Гарольдом Баддом The Moon and the Melodies . |
The two main melodies of Unas Slayer Of The Gods are a tribute to Gothic Stone The Well of Souls by Candlemass, from their doom metal album Nightfall . | Песня Unas Slayer of the Gods является трибьютом Gothic Stone The Well of Souls дум метал группы Candlemass с альбома Nightfall . |
So, Bob Dylan, like all folk singers, he copied melodies, he transformed them, he combined them with new lyrics which were frequently their own concoction of previous stuff. | Так что, Боб Дилан, как и остальные фолк певцы, копировал мелодии, трансформировал их, соединял с новыми словами, которые часто были состряпаны из предыдущих. |
Between 1901 and 1914 he was based in London, where he established himself first as a society pianist and later as a concert performer, composer and collector of original folk melodies. | Между 1901 и 1914 годами он жил в Лондоне, где зарекомендовал себя сначала в качестве общественного пианиста, а затем как концертный исполнитель, композитор и собиратель оригинальных народных мелодий. |
The studio is the successor to Warner Bros. Cartoons (formerly Leon Schlesinger Productions), the studio which produced Looney Tunes and Merrie Melodies cartoon shorts from 1933 to 1963, and from 1967 to 1969. | Эта студия является преемником компании Warner Bros. Cartoons (прежнее название Leon Schlesinger Productions), студия которая продюсировала мультфильмы Looney Tunes и Merrie Melodies в периоды с 1933 по 1963, и с 1967 по 1969 годы. |
Leon Schlesinger had to negotiate with them to keep the rights to the name Merrie Melodies, as well as for the right to use the slogan, So Long Folks, at the end of the cartoons. | Леон Шлезингер был вынужден договариваться с ними, чтобы получить права на название Merrie Melodies и заключительный титр So Long, Folks! . |
His effort to create melodies won him praises as one of the best composers of 2008, with many pop culture critics and industry representatives choosing him as the musician whose future they anticipate the most. | Его усилия в создании музыки снискали ему славу одного из лучших композиторов 2008 г., многие критики и представители музыкальной индустрии выбрали его, как музыканта, от которого в будущем они ожидают очень многого . |