Translation of "mergers acquisitions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mergers acquisitions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mergers and acquisitions 11 | Венгрия Картель в секторе удобрений 11 |
How will the terms mergers and acquisitions be defined? | Каким будет определение понятий слияние и поглощение ? |
World Investment Report 2000 Cross Border Mergers and Acquisitions and Development. | World Investment Report 2000 Cross Border Mergers and Acquisitions and Development. |
Amelco, after numerous mergers, acquisitions and renaming, became a subsidiary of Microchip Technology. | Amelco после многочисленных слияний, поглощений и переименований продолжает работу как подразделение Microchip Technology. |
Microsoft has not released financial details for most of these mergers and acquisitions. | Microsoft не выпустила финансовых деталей для большинства из этих слияний и поглощений. |
No 10 year old goes to law school to do mergers and acquisitions. | Ни один человек десяти лет не собирается в юридический колледж чтобы заниматься слияниями и поглощениями. |
Data on mergers and acquisitions (M As) point to South South trade through commercial presence. | Данные о слияниях и приобретениях указывают на осуществление торговли услугами Юг Юг в форме коммерческого присутствия. |
Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. | В последнее время в мире происходит все большее число крупных слияний и поглощений в сфере телекоммуникаций. |
These firms often internationalize through mergers and acquisitions, operate in niche markets and associate with TNCs. | Часто интернационализация этих компаний осуществляется путем слияний и приобретений, они работают на нишевых рынках и сотрудничают с ТНК. |
Mergers and acquisitions have played an important role in the growing concentration of the retailing industry. | Операции по слиянию и приобретению играли важную роль в усилении концентрации в секторе розничной торговли. |
A first striking observation is that the FCA does not contain any provisions dealing with mergers and acquisitions. | Первой бросающейся в глаза особенностью ЗДК является то, что в нем не содержится положений, касающихся слияний и поглощений. |
Investment banks gave advice to corporations on mergers and acquisitions, but also issued securities and conducted their own proprietary trading. | Куда пошли деньги, было лучше известно банку, чем его вкладчикам и кредиторам. |
Investment banks gave advice to corporations on mergers and acquisitions, but also issued securities and conducted their own proprietary trading. | Инвестиционные банки предоставляли корпорациям консультации по слияниям и приобретениям, но также выпускали ценные бумаги и осуществляли свои собственные торговые операции. |
N M Rothschild Sons, an English investment bank, does most of its business as an advisor for mergers and acquisitions. | Лондонский инвестиционный банк N M Rothschild Sons делает значительную долю из бизнеса, в качестве советников по M A (слияние и приобретение (предприятий). |
Second, consolidation of Europe s banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated. | Во вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков. |
FDI in developed countries (and increasingly in emerging markets) often takes the form of cross border mergers and acquisitions (M amp A s). | Прямые иностранные инвестиции в развитых странах (и все больше в странах с развивающейся экономикой) часто принимают форму слияний и поглощений отечественных компаний иностранными. |
Industry consolidation is expected to continue, as the enhanced financial strength of companies may provide means to explore mergers and acquisitions more actively. | Ожидается продолжение консолидации этой отрасли, поскольку усиление финансовой мощи компаний может обеспечить возможности для более активного поиска путей осуществления слияний и приобретений. |
Mergers | Слияния |
Increasingly, Asian firms are also investing abroad through mergers and acquisitions and acquire strategic assets such as technology, research and development, and brand names. | Кроме того, компании стран Азии все чаще осуществляют инвестиции за границей путем слияний и приобретений и приобретают такие стратегические активы, как технология, НИОКР и фирменные товарные марки. |
As the government steps up privatization, the CSRC must encourage such sales and continue to establish a framework for mergers and acquisitions to support them. | По мере того, как правительство ускоряет процесс приватизации, Комиссия по регулированию рынка ценных бумаг должна поощрять такие продажи, продолжая разрабатывать механизмы слияния и приобретения компаний. |
The remaining barriers to cross border mergers and acquisitions also need to be removed so that EU banks can grow big enough to compete globally. | Необходимо также избавиться от остающихся препятствий для трансграничных слияний и приобретений, чтобы банки ЕС были достаточно крупными для конкуренции на глобальном рынке. |
Aftek Infosys is a good example of a transnational SME using overseas mergers and acquisitions to acquire firm specific resources and expand the customer base. | Хорошим примером транснационального МСП, использующего слияния и приобретения за рубежом для приобретения фирменных ресурсов и расширения клиентской базы, является компания Афтек инфосис . |
One key explanation for this geographical shift is the increasing number of mergers and acquisitions (M As) conducted by large locally controlled SINTNCs (see below). | Одно из главных соображений, объясняющих этот географический сдвиг, заключается в увеличении числа слияний и приобретений (СиП), осуществленных крупными СИНТНК, контролируемыми местным капиталом (см. ниже). |
1986 also was the year when Goldman became the first United States bank to rank in the top 10 of mergers and acquisitions in the United Kingdom. | Goldman Sachs также стал первой компанией, которая усиленно нанимала выпускников лучших бизнес школ со степенью в бизнес администрировании. |
Career Burnett began her career as a financial analyst for Goldman Sachs in their investment banking division, where she worked on mergers and acquisitions and corporate finance. | Эрин начала свою карьеру в качестве финансового аналитика для Goldman Sachs в инвестиционно банковском подразделение, где она работала по слияниям и поглощениям и корпоративным финансам. |
Similarly, competition authorities are increasingly called upon to assess the potential anti competitive effects of mergers and acquisitions, that have either a domestic or an international dimension. | Аналогично этому, органам по вопросам конкуренции все настоятельнее предлагается оценивать потенциальные антиконкурентные последствия слияний и поглощений, которым присущ национальный или международный аспект. |
Another significant feature of the SW is the emergence of mergers and acquisitions (M As) as an important mode of internationalization by Indian enterprises in the 1990s. | Другим важным моментом ВВ стало появление в 90 х годах новой важной формы интернационализации индийских предприятий слияний и поглощений (СиП). |
Cross border mergers and acquisitions are likely to continue apace once the current market turbulence is over, further increasing the likelihood of a major cross border banking crisis. | Трансграничные слияния и приобретения скорее всего продолжатся, как только закончится текущая рыночная турбулентность, еще больше увеличивая вероятность основного трансграничного банковского кризиса. |
In most governance systems, it is generally considered good practice to submit questions of extraordinary transactions (including mergers, acquisitions and takeovers) to a general meeting for shareholder approval. | В большинстве систем корпоративного управления считается хорошей практикой выносить вопрос о проведении чрезвычайных операций (включая слияние, приобретение и поглощение) на общее собрание акционеров для их одобрения. |
Pradhan, J. P. and Vinoj Abraham (2005) Overseas Mergers and Acquisitions by Indian Enterprises Patterns and Motivations , Indian Journal of Economics, vol. LXXXV, no. 338, pp. 365 386. | Pradhan, J. P. and Vinoj Abraham (2005) Overseas Mergers and Acquisitions by Indian Enterprises Patterns and Motivations , Indian Journal of Economics, vol. LXXXV, no. 338, pp. |
Likewise, they insist that mergers and acquisitions, which make big companies bigger, should not be motivated by salary considerations, and that golden parachutes should not be granted to failed managers. | Что ещё более важно, они считают просто безнравственным, что начальники зарабатывают за один день столько, сколько их подчинённые зарабатывают за год. |
FRANKFURT Despite great progress in integrating the European Union s financial markets, barriers remain in key areas retail services, bank mergers and acquisitions, and tax harmonization, to name but a few. | ФРАНКФУРТ Несмотря на большой прогресс в интегрировании финансовых рынков ЕС, все еще остаются барьеры в ключевых областях розничной продаже, слиянии и покупке банков, а также в гармонизации налогообложения это только некоторые из них. |
Foreign firms started to enter the Colombian market in 1997, generating a rapid response by domestic retailers initiating a process of modernization of operations and consolidation through mergers and acquisitions. | Иностранные компании стали появляться на колумбийском рынке в 1997 году, вызвав стремительную ответную реакцию со стороны местных предприятий розничной торговли в форме начавшегося процесса модернизации операций и объединения на основе слияний и приобретений. |
Consider the 4 trillion of mergers and acquisitions this year, as companies acquire and spin off branches and divisions in the hope of gaining synergies or market power or better management. | Рассмотрим четыре триллиона, пришедшихся на корпоративные слияния и поглощения в текущем году, когда компании приобретают и продают филиалы и подразделения в поисках синергий, большей рыночной силы или лучшего менеджмента. |
In the 1990 s, foreign investors were chiefly attracted by privatization programs in the region, but more recently mergers and acquisitions and greenfield projects have been the most common type of investment. | В 1990 х годах иностранных инвесторов в основном привлекали программы приватизации в регионе, однако в последнее время слияния и поглощения, а также т.н. greenfield projects (проекты, осуществляемые с нуля) являются наиболее распространенным типом инвестиций. |
In the age of numerous acquisitions mergers, IT outsourcing and out tasking projects as well as programs of general cost reduction the question of optimal alignment, organization and management of IT arises. | В эпоху многочисленных приобретений и слияний, проектов полного и частичного субподряда по оказанию услуг ИТ и программ общего сокращения издержек на передний план выходит вопрос оптимального согласования, организации и управления ИТ. |
Add acquisitions during 2004 0.5 | Плюс имущество, приобретенное в 2004 году 0,5 |
They have expanded overseas through acquisitions. | Они расширяют деятельность за рубежом путем осуществления приобретений. |
The bank is the result of the successive mergers and acquisitions of the Finnish, Danish, Norwegian and Swedish banks of Merita Bank, Unibank, Kreditkassen (Christiania Bank) and Nordbanken that took place between 1997 and 2000. | Образована в результате слияния и покупок в период с 1997 по 2000 годы банков Швеции, Финляндии, Дании и Норвегии (Nordbanken, Merita Bank, Unibank и Christiania Bank). |
Ipso facto, Jamaica does not have any provisions to remedy anti competitive mergers and acquisitions that is, to block them or impose conditions to ensure that they are in the public interest of the nation. | блокировать или оговаривать их такими условиями, которые обеспечивали бы соблюдение общественных интересов. |
Overall, FDI flows are expected to increase over the medium term because of improvements in the main fundamentals that drive FDI a broad based economic recovery, equity market valuations and mergers and acquisitions (M As) activity. | Оживление мировых потоков ПИИ, как представляется, объясняется прежде всего расширением их притока в развивающиеся страны. |
The share of Asia in financial services OFDI rose to above 50 per cent in 2002, which reflected the recent waves of mergers and acquisitions made by Singaporean financial institutions in Indonesia, Hong Kong (China), the Philippines and Thailand. | В 2002 году доля азиатских стран в вывозе ПИИ в секторе финансовых услуг превысила 50 , отражая недавние волны слияний и приобретений, производившихся сингапурскими финансовыми учреждениями в Индонезии, Гонконге (Китай), на Филиппинах и в Таиланде. |
The acquisitions reflected the growing competitiveness of these SINTNCs and their capabilities in managing complex financial arrangements in relation to these acquisitions. | Приобретения отражали растущую конкурентоспособность упомянутых СИНТНК и их способность задействовать при реализации этих сделок сложные финансовые механизмы. |
But there also seems to be a bit of a reaction against the new kids on the block, namely multinational enterprises from emerging markets, especially when these are state owned and seek to enter the US market through mergers and acquisitions. | Но также кажется наблюдается своего рода реакция против новеньких , а именно многонациональных предприятий из развивающихся стран, особенно если они принадлежат государству и стремятся попасть на американский рынок через слияние и приобретение компаний. |
His wealth did not avail him, nor his acquisitions. | Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка . |
Related searches : Mergers Or Acquisitions - Mergers A Acquisitions - Mergers And - Airline Mergers - Mergers Directive - Strategic Acquisitions - Library Acquisitions - Making Acquisitions - Multiple Acquisitions - Targeted Acquisitions - Significant Acquisitions - Accretive Acquisitions - Acquisitions Costs - Foreign Acquisitions