Translation of "mete" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mete Sohtaoğlu ( metesohtaoglu) 9 augustus 2015
6 раненных,1 в критическом состоянии
Doctor Mete Akgün, please go to the surgery room.
Доктор Мете Akgün, перейдите в комнату хирургии.
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
то накажет его Аллах величайшим наказанием (в Аду)!
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Ведь их накажет Аллах величайшим наказанием!
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Аллах подвергнет величайшим мучениям. Всякого, кто откажется покориться Аллаху и станет неверующим, Аллах подвергнет мучительному и вечному наказанию.
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Аллах подвергнет величайшему наказанию, сильнее которого нет.
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
А ведь покарает их Аллах величайшей карой.
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Наказан будет тяжко Богом,
So Allah will mete out to him the greatest punishment.
Бог накажет самым великим наказанием.
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы распределили между вами смерть определили кто и когда умрет , и не таковы Мы, чтобы Нас опередили никто не сможет помешать Нам !
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы распределили вам смерть, и Нас не опередить!
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Мы предопределяем смерть между вами, Мы никем не предупреждаемся в этом
Petrushka, a stock character of Russian folk puppetry, was supposed to mete out this punishment.
Предполагалось, что Петрушкa, шаблонный персонаж русского народного кукольного театра, определит это наказание.
Å prumî rang, on l' mete po l' industreye Et dvins les årts, ele riglatixh ostant.
Å prumî rang, on l' mete po l' industreye Et dvins les årts, ele riglatixh ostant.
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господь наш! Дай им удвоенное наказание (по сравнению с нашим) и прокляни их великим проклятием!
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господи наш, дай им удвоенное наказание и прокляни их великим проклятием!
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием! .
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господи наш ! Подвергни их двойному наказанию и прокляни их великим проклятием, подобным их великим грехам!
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господи наш! Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием!
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господь! Удвой им наказанье, Произнеси великое проклятие о них!
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse.
Господи наш! подвергни их двойной муке, прокляни их великим проклятием .
God hath spoken in his holiness I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
(59 8) Бог сказал во святилище Своем восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю
God hath spoken in his holiness I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
(107 8) Бог сказал во святилище Своем восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю
What does it say to the country and the world if a court convened to mete out justice flouts the law?
О чем скажет стране и миру суд, если призванный совершить правосудие станет презирать закон?
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm.
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
ибо каким судом судите, таким будете судимы и какою мерою мерите, такою и вам будутмерить.
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
Тех же, которые не веровали, Я накажу сильным наказанием в ближайшей жизни и в последней, и нет им помощников!
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
Тех, которые не уверовали, Я подвергну тяжким мучениям в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников .
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
Тех, которые не уверовали, Я сурово накажу и направлю народы против них в ближайшей жизни. А в будущей жизни им не будет ни помощников, ни спасителей от наказания Аллаха.
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
А тех, которые не уверовали, Я накажу сурово в этой жизни и в будущей, и никто не поможет им .
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
Я накажу неверных тяжкой карой И в этом мире, и в другом, И никаких заступников у них не будет .
So I shall mete a severe punishment to those who disbelieve, in this world and in the Hereafter and they will not have any supporters.
А тех, которые остались неверными, их Я накажу жестокою казнью и в здешней и в будущей жизни заступников за них не будет .
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
И вот сказала (одна) община из них (другой общине) Почему вы увещаете людей (нарушающих субботу), которых Аллах погубит или накажет сильным наказанием?
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
И вот сказал народ из них Почему вы увещаете людей, которых Аллах погубит или накажет сильным наказанием?
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
Вот некоторые из них сказали Зачем вам увещевать людей, которых Аллах погубит или подвергнет тяжким мучениям? .
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
Скажи также (о Мухаммад!) иудеям, как некоторые праведники из их предков, не впавшие в заблуждение, как другие, спросили тех, которые увещевали нечестивцев Почему вы увещеваете людей, которых Аллах погубит за их грехи и для них будет жестокое наказание в будущей жизни?
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
Вспомни также, как некоторые люди из их числа вопрошали Ради чего вы читаете наставления людям, которых погубит или сурово накажет Аллах?
And when a group among them said, Why do you preach to a people whom Allah is going to destroy or mete out a severe punishment?
Вот, одни из них говорили Для чего вы делаете увещание людям, которых Бог погубит или накажет жестоким наказанием?
To call for those people who applied violence and persecuted others to examine themselves and repent is not intended to mete out legal responsibility and moral judgment.
Призыв к людям, которые применяли насилие и преследовали других, чтобы они проанализировали свои действия и раскаялись, не означает наложение юридической ответственности и моральное осуждение.
Mete Sohtaoğlu ( metesohtaoglu) 10 augustus 2015 Tweets circulating the internet identify one of the suspects as Hatice Aşık, a far leftist militant women from the DHKP C.
Твиты, распространяемые в сети, определяют одну из подозреваемых как Хатис Асик, одну из радикально левых женщин боевиков из партии DHKP C .