Translation of "mica" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mica - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mica Creek | Кейв КрикCity in British Columbia Canada |
Mica, Rehob, Hashabiah, | Миха, Рехов, Хашавия, |
That's me getting mica. | Это я добываю слюду. |
I was off to Scotland to get mica. | Итак, мой следующий шаг я отправился в Шотландию добыть слюду. |
And these were steel, mica, plastic, copper and nickel. | И это были сталь, слюда, пластик, медь и никель. |
So my next thing I was off to Scotland to get mica. | Итак, мой следующий шаг я отправился в Шотландию добыть слюду. |
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited. | Департамент располагает весьма ограниченными возможностями в плане консультирования и поддержки миссий в вопросах УВГД. |
However, compassion and enthusiasm are not enough to ensure the effective and efficient outcomes of MICA. | Однако сочувствия и энтузиазма недостаточно для обеспечения эффективной и результативной отдачи от УВГД. |
And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. | Слюда это минерал, очень хороший изолятор, и он очень хорош в электроизоляции. |
And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. | Слюда это минерал, очень хороший изолятор, и он очень хорош в электроизоляции. |
OIOS observed that mission staff did not always know where in the Department to seek advice on MICA. | УСВН отметило, что сотрудники миссий не всегда знают, у кого в Департаменте можно получить консультацию по вопросам УВГД. |
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph, | и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа |
The main military entity responsible for coordinating MICA is the civil military coordination and liaison function at force headquarters. | Основным воинским подразделением, отвечающим за координацию УВГД, является подразделение по вопросам координации и связи между гражданскими и военными в штабе сил. |
However, with few exceptions, OIOS was not made aware of such instructions aimed at the tactical level relevant to MICA. | Однако за редкими исключениями УСВН не удалось обнаружить таких инструкций по УВГД, которые были бы ориентированы на тактический уровень. |
At the mission level, OIOS noted that a shortage of qualified personnel is making it difficult to effectively manage MICA. | УСВН отметило, что на уровне миссии нехватка квалифицированного персонала затрудняет эффективное руководство УВГД. |
Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. | У Мемфивосфея был малолетний сын, по имени Миха. Все живущие в доме Сивы были рабами Мемфивосфея. |
As advocated by the Ministerial Conference on Ageing (MICA) 2002, it is recommended that ageing policies be incorporated into all appropriate policies. | Состоявшаяся в 2002 году Конференция министров по проблемам старения (КМПС) рекомендовала включать политику в области старения в политику, проводящуюся во всех соответствующих областях. |
Among these are ADICE at Analog Devices, LTspice at Linear Technology (available to the public as freeware), Mica at Freescale Semiconductor, and TINA at Texas Instruments. | Например, ADICE у компании Analog Devices, LTspice у Linear Technology, Mica у Freescale Semiconductor, TISPICE у Texas Instruments. |
OIOS structured its analysis of MICA along two major activities (a) military support to humanitarian organizations and agencies (HOAs) and (b) CSPs executed by the military. | В своем анализе УВГД УСВН сосредоточило свое внимание на двух основных категориях деятельности а) поддержке военными гуманитарных организаций и учреждений (ГОУ) и b) ППО, осуществляемым военными. |
Other guiding documents prepared by the Department, such as Force Commander directives, refer only briefly to the civil military coordination policy and matters relevant to MICA. | Другие руководящие документы, подготовленные Департаментом, такие, как директивы для командующих силами, лишь кратко упоминают эту политику в вопросах координации между гражданскими и военными и вопросы, касающиеся УВГД. |
For purposes of the present report, MICA did not include activities related to civil and political affairs, human rights, demining, child protection or disarmament, demobilization and reintegration. | Для целей настоящего доклада указанная деятельность не включает деятельность, связанную с гражданскими и политическими вопросами, правами человека, разминированием, защитой детей, разоружением, демобилизацией и реинтеграцией. |
The failure to apply an existing policy to missions has created a lack of conceptual consensus and led to misconceptions about MICA and the civil military coordination function. | Поэтому неспособность проводить утвержденную политику на уровне миссий привела к отсутствию концептуального консенсуса и недопониманию в отношении УВГД и функций координации между гражданскими и военными. |
With regard to the first category of MICA, OIOS noted that the most frequent request from HOAs for military support was for information pertaining to security conditions on the ground. | Что касается первой категории УВГД, то УСВН отметило, что наиболее часто ГОУ обращаются за помощью к военным в тех случаях, когда им необходима информация об обстановке в плане безопасности на местах. |
The two areas of MICA differ in that the support for humanitarian activities is provided on request from HOAs, whereas CSPs are generally initiated and carried out by the military component itself. | Эти два вида УВГД отличаются друг от друга тем, что поддержка гуманитарной деятельности оказывается по просьбе ГОУ, в то время как ППО, как правило, планируются и осуществляются самим военным компонентом. |
Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas. | Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям. |
The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of God's house. | Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием, |
and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. | и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй по нем из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна. |
Not only are they just beautifully detailed, but if you look really carefully, and this is something that doesn't come across in photographs, he must have used a kind of mica or some sort of mineral that really catches the light, because as you walk past this fresco, it picks up light and twinkles. | Они выписаны с прекрасной детализацией, но если внимательно присмотреться на фотографиях этого нельзя увидеть заметно, что он использовал какую то слюду или другой минерал, отражающий свет, так что когда проходишь мимо фрески, она отражает свет и переливаются. |
Related searches : Synthetic Mica - Mica Capacitor - Mica Paper - Mica Powder - Mica Tape - Mica Plate - Mica Flakes - Mica Schist - Sheet Mica