Translation of "mildew" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mildew - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
POWDERY MILDEW | Мучнистая роса |
Rust, smut, mildew, mould. | Rust, smut, mildew, mould. |
Significance Powdery mildew can cause considerable damage to beet crops. | Вредоносность Мучнистая роса может наносить серьезный ущерб сахарной свекле. |
These chemicals have all given very good control of powdery mildew. | Эти препараты обеспечивают очень хорошую защиту от мучнистой росы. |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house, | и о проказе на одежде и на доме, |
The harvests between 1902 and 1909 were further troubled by mold and mildew. | Виноград урожаев с 1902 по 1909 годы был дополнительно повреждён плесенью и грибком. |
The presence of powdery mildew on leaves decreases photo synthesis, speeding senescence with resultant reduction in yield. | Наличие мучнистой росы на листьях снижает фотосинтез, ускоряет старение и при водит к снижению урожая. |
In the southern region of NIS cercospora will probably mask any potential damage from powdery mildew. | В южных реги онах ННГ церкоспороз может маскировать потенциальный ущерб от мучнистой росы. |
The tank mix or proprietary product (Riaz 300) for cercospora control will also control powdery mildew. | Баковые смеси или готовые препараты (Риаз 300) для борьбы с церкоспориозом также могут использоваться против мучнистой росы. |
In years of low cercospora incidence, and in central areas of NIS, pow dery mildew control may well prove worthwhile. | Защитные мероприятия |
A. niger is a prime example of this it can be found growing on damp walls, as a major component of mildew. | Главным примером этого является A. niger его можно обнаружить растущим на влажных стенах как основной компонент ложной мучнистой росы . |
I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands yet you didn't turn to me,' says Yahweh. | Поражал Я вас ржавчиною и блеклостью хлеба и градом все труды рук ваших но вы необращались ко Мне, говорит Господь. |
I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands yet ye turned not to me, saith the LORD. | Поражал Я вас ржавчиною и блеклостью хлеба и градом все труды рук ваших но вы необращались ко Мне, говорит Господь. |
Just think! This whole world of ours is only a speck of mildew sprung up on a tiny planet yet we think we can have something great thoughts, actions! | А мы думаем, что у нас может быть что нибудь великое, мысли, дела! |
then the priest shall come in and look and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean. | то священник придет и осмотрит, и если язва на доме распространилась, то это едкая проказа на доме, нечист он |
When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession, | когда войдете в землю Ханаанскую, которую Я даю вам во владение, и Я наведу язву проказы на домы в земле владения вашего, |
Yahweh will strike you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blight, and with mildew and they shall pursue you until you perish. | Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь. |
If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight, mildew, locust or caterpillar if their enemy besieges them in the land of their cities whatever plague, whatever sickness there is | Будет ли на земле голод, будет ли моровая язва, будет ли палящий ветер, ржавчина, саранча, червь, неприятель ли будет теснить его в земле его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, |
I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees have the swarming locust devoured yet you haven't returned to me, says Yahweh. | Я поражал вас ржою и блеклостью хлеба множество садов ваших и виноградников ваших, и смоковниц ваших, и маслин ваших пожирала гусеница, и при всем том вы не обратились коМне, говорит Господь. |
If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller if their enemy besiege them in the land of their cities whatsoever plague, whatsoever sickness there be | Будет ли на земле голод, будет ли моровая язва, будет ли палящий ветер, ржавчина, саранча, червь, неприятель ли будет теснить его в земле его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, |
This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. | Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою. |
I have smitten you with blasting and mildew when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them yet have ye not returned unto me, saith the LORD. | Я поражал вас ржою и блеклостью хлеба множество садов ваших и виноградников ваших, и смоковниц ваших, и маслин ваших пожирала гусеница, и при всем том вы не обратились коМне, говорит Господь. |
He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. | он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы тони было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая должно сжечь на огне. |
If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or caterpillar if their enemies besiege them in the land of their cities whatever plague or whatever sickness there is | Голод ли будет на земле, будет ли язва моровая, будет ли ветер палящий или ржа, саранча или червь, будут ли теснить его неприятели его на земле владений его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, |
If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers if their enemies besiege them in the cities of their land whatsoever sore or whatsoever sickness there be | Голод ли будет на земле, будет ли язва моровая, будет ли ветер палящий или ржа, саранча или червь, будут ли теснить его неприятели его на земле владений его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, |
The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew and they shall pursue thee until thou perish. | Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь. |
He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean. | в седьмой день осмотрит священник зараженное, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по коже, или по какому либо изделию, сделанному изкожи, то это проказа едкая, язва нечистая |
Related searches : Powdery Mildew - Downy Mildew - Mildew Proof - Mildew Resistant - False Mildew - Onion Mildew - Tobacco Mildew - Potato Mildew - Mildew Growth - Mold And Mildew - Mould And Mildew