Translation of "minefields" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Target locality Minefields
Наличие и расположение минных полей
No. Locality Minefields (km)
Протяженность минных полей (в км)
Existence and location of minefields
Наличие и размещение минных полей
The term minefield includes phoney minefields.
Термин минное поле включает ложные минные поля.
V. PRESENT SITUATION OF THE MINEFIELDS
V. НЫНЕШНЕЕ СОСТОЯНИЕ МИННЫХ ПОЛЕЙ
Most minefields are indistinguishable from surrounding countryside.
Большинство минных полей невозможно обнаружить на окружающей местности.
The documentation of such MOTAPM minefields shall be provided to the State where the minefields are located, as well as relevant international humanitarian organizations.
Документация по таким минным полям с НППМ предоставляется государству, где расположены минные поля, а также соответствующим международным гуманитарным организациям.
The location of all pre planned minefields must be recorded.
Месторасположение всех спланированных минных полей должно быть зафиксировано.
(i) Animal husbandry sector (result of minefields in traditional areas)
i) Сектор животноводства (уничтожено в результате разрыва мин на заминированных участках в районах традиционного производства)
The Iranian contingents also laid minefields on the opposite side.
Иранские войска также создавали минные поля на своей стороне.
Until the complete clearance of the MOTAPM minefields, as a temporary measure, such minefields shall be immediately and effectively marked and fenced upon cessation of the conflict.
До полной расчистки минных полей с НППМ в качестве временной меры по окончании конфликта такие минные поля подвергаются незамедлительному и эффективному обозначению и ограждению.
(i) Manually, when dealing with minefields laid in a regular way
i) вручную, в тех случаях, когда мины установлены по определенной схеме
These minefields still constitute a hazard, despite the lapse of time.
Эти минные поля продолжают представлять опасность, несмотря на то, что с момента их установления прошло много времени.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
These unfortunate accidents demonstrate the serious hazards which minefields continue to pose.
Эти печальные события свидетельствуют о серьезной опасности, которую продолжают представлять собой минные поля.
24. A total of 490 minefields containing 286,330 miscellaneous mines were laid.
24. В общей сложности было установлено 286 330 мин различных типов на 490 минных полях.
USE, RECORDING AND REMOVAL OF MOTAPMS, AND MINEFIELDS AND MINED AREAS OF MOTAPMS
ПРИМЕНЕНИЕ, РЕГИСТРАЦИЯ И УДАЛЕНИЕ МОПП И МИННЫХ ПОЛЕЙ И МИННЫХ РАЙОНОВ, СОДЕРЖАЩИХ МОПП
Protection from the effects of MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs
Защита от воздействия МОПП и минных полей и минных районов, содержащих МОПП
In the next step, animals learn to find real mines in real minefields.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Clearing of National Guard minefields in the buffer zone commenced on 18 November 2004.
18 ноября 2004 года началась расчистка минных полей, установленных Национальной гвардией в буферной зоне.
As a consequence, opposition forces view minefields as obstacles to be breached or bypassed.
Закономерно, что противоположная сторона рассматривает минные поля как препятствия, которые необходимо преодолеть или обойти.
China believes that in the pre war period, minefields should be monitored and guarded effectively, but need no marking or fencing in the post war period, however, minefields should be marked and fenced immediately.
Китай считает, что в довоенный период минные поля должны эффективно наблюдаться и охраняться, но не нуждаются в обозначении или ограждении в послевоенный же период минные поля должны быть немедленно обозначены и ограждены.
Therefore, the emplacing State shall provide the documentation of the MOTAPM minefields to the State where the MOTAPM minefields are located and relevant international humanitarian organizations in time so as to avoid possible humanitarian consequences.
Поэтому, во избежание возможных гуманитарных последствий, устанавливающее государство своевременно предоставляет документацию о минных полях с НППМ государству, где расположены минные поля с НППМ, и соответствующим международным гуманитарным организациям.
When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices are frequently left unmarked.
После прекращения боевых действий минные поля и другие территории, насыщенные невзорвавшимися устройствами, зачастую остаются необозначенными.
To construct it, it was necessary to avoid minefields dating back to the second World War.
Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
26. It has been established that manual clearance is the best method of dealing with minefields.
26. Практика показала, что наилучшим методом обезвреживания минных полей является разминирование вручную.
Their task was made difficult as they had occasionally to clear minefields and were under constant fire.
Их задача была сложной, поскольку приходилось очищать минные поля под постоянным огнём.
The estimates, however, are that this is only 60 per cent of the real number of minefields.
Однако, по оценкам, это лишь 60 от фактического количества минных полей.
I told them about the minefields, the sea, the Cuban soldiers' faces, the American faces, the camping tents.
Я рассказывала им о минных полях, о море, о лицах кубинских солдат и американцев, а также о палаточных городках.
The following provisions on removal of MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, and international cooperation, apply.
Применяются следующие положения относительно удаления МОПП и минных полей и минных районов, содержащих МОПП, и международного сотрудничества.
11. The indiscriminate laying of landmines is prohibited. The location of all pre planned minefields must be recorded.
11. Запрещается неизбирательная установка мин. Месторасположение всех заранее спланированных минных полей должно быть зафиксировано.
Because of the Croatian War of Independence, there are numerous leftover minefields in Croatia, largely tracing former front lines.
После войны за независимость страны в Хорватии имеются множество минных полей, примерно очерчивающих бывшие линии фронта.
All MOTAPM minefields emplaced during the conflict should be cleared as soon as possible upon cessation of the conflict.
Все минные поля с НППМ, установленные в ходе конфликта, должны быть обезврежены как можно скорее по окончании конфликта.
6. EPS has an approximate register of some 75 per cent of the minefields which are proposed for destruction.
6. СНА располагает информацией приблизительно по 75 процентам минных полей, подлежащих уничтожению.
The following provisions on recording and use of information on MOTAPMs, and on minefields and mined areas of MOTAPMS, apply.
Применяются следующие положения относительно регистрации и использования информации о МОПП и минных полях и минных районах, содержащих МОПП.
Article 8 of that Protocol refers to the protection of United Nations forces or missions from the effects of minefields.
В статье 8 этого Протокола содержится ссылка на меры по защите сил или миссий Организации Объединенных Наций от последствий наличия минных полей.
8. Although mapping of minefields is required by international law, it is rarely accurate, if it is done at all.
8. Несмотря на то, что международное право предписывает составление карт минных полей, даже если такие карты и составляются, они редко отличаются точностью.
(l) To cooperate in the identification of minefields existing throughout Iraq with a view to facilitating their marking and eventual clearing
l) сотрудничать в выявлении минных полей, имеющихся на всей территории Ирака, в целях содействия их обозначению и возможному разминированию
The armed forces have worked out and introduced special regulations on the laying of minefields in conformity with the Protocol's provisions.
В войсках разработаны и введены специальные наставления по созданию минно взрывных заграждений в соответствии с положениями Протокола.
Most of the minefields were laid in rugged and undulating terrain at altitudes of between 800 and 1,500 metres above sealevel.
Бóльшая часть минных полей размещается на пересеченной и затопляемой местностях и расположена на высоте от 800 до 1500 метров над уровнем моря.
(m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing
m) сотрудничать в выявлении минных полей, имеющихся на всей территории Ирака, в целях содействия их обозначению и возможному разминированию
(p) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing
p) сотрудничать в выявлении минных полей, имеющихся на всей территории Ирака, в целях содействия их обозначению и возможному разминированию
By requiring the higher standard only in unmarked minefields the costs of transitioning in the short term are kept to a minimum.
Требование на предмет применения более высокого стандарта лишь к непромаркированным минным полям позволяет свести к минимуму издержки перехода в краткосрочном плане.
This includes my country, which lacks the necessary expertise to clear the minefields planted in its territory during the Second World War.
В их число входит и моя страна, которая не имеет необходимого опыта для разминирования минных полей, установленных на ее территории во время второй мировой войны.
Although international law requires records of minefields to be kept and measures to protect civilians to be taken, this is rarely done.
Несмотря на то, что международный закон требует сохранять схемы минных полей и принимать меры по защите гражданских лиц, это делается редко.