Translation of "miss a chance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't miss this chance.
Не упусти случай.
So don't miss the chance!
Не упустите свой шанс!
This is too good a chance to miss.
Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.
Never miss a good chance to shut up.
Никогда не упускай хороший шанс заткнуться.
He wouldn't miss a chance to be ceremonious.
Он не мог упустить такую возможность.
A short blackout had made her miss her chance.
Случайное затемнение и она потеряла свой шанс.
Let us not miss this chance.
Давайте не упускать эту возможность.
We must not miss this chance.
Мы не должны упустить эту возможность.
Miss, uh, not by any chance...
Мисс, вы случайно не...
It is a pity that he should miss such a chance.
Как жаль, что он должен упускать такой шанс.
Miss Novak, you're taking an awful chance.
Мисс Новак, вы ужасно рискуете.
Hey, big boy, don't miss this chance!
Малышка, ты заблудилась. Смотрите. Это лунатик.
If you miss your chance, he won't miss his. Not after your phone call.
Но предупреждаю, если ты профукаешь свой шанс, он не профукает свой.
Are a real deal! Snaps for his pants Don't miss this chance
Продам, что пожелаете, Если модными стать желаете.
Are you by any chance waiting to see Miss Holloway?
Вы ожидаете встречи с мисс Холлоуэй?
Photobloggers didn't miss the chance to cover the Unity Day marches.
Фотоблогеры не упустили шанса запечатлеть марши на Дне Народного Единства.
If so, don t miss the chance to visit the National Technical Museum at Letná.
В таком случае не пропустите Национальный технический музей в районе Летна.
The German edition of Hürriyet also does not miss the chance to make this connection.
Немецкое издание Hürriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
If you prefer smaller breweries, don t miss the chance to visit the brewers in Dobřany.
Если вы предпочитаете продукцию малых пивных заводов, не пропустите посещение пивзавода в городе Добржаны.
Chance? I never had a chance.
У меня никогда не было шанса.
Well, it's going to be 0.8 to the fourth times and then I have a 20 chance that one miss.
Ну, это будет равно 0,8 в четвертой степени умножить на 20 (вероятность одного промаха).
He's got a chance now... a good chance.
У него появились шансы, хорошие шансы.
If so, then on a tour of South Bohemia don t miss a chance to visit to the Cistercian monastery at Zlatá Koruna.
В таком случае, в ходе своих прогулок по Южной Чехии вы не должны пропустить посещение цистерцианского монастыря в Златой Коруне.
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Вот так появился проект Uma Chance (Шанс).
As soon I realized you hadn't a chance. A chance?
Как только я понял, что у тебя не было шанса...
As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year.
Как решительный сторонник Регистра мы не упускали случая участвовать в нем с самого первого года.
Well, it's 0.8 times then I miss. There's a 20 chance of that. So times 0.2 times 0.8 times 0.2 times 0.8.
Ну, это 0,8 умножить на... затем следует промах, его вероятность равна 20 , поэтому умножить на 0,2, умножить на 0,8, умножить на 0,2, умножить на 0,8.
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails.
У нас есть вероятность 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла давайте я поменяю цвет 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, и, в конце концов, 1 2 выпадения решки.
Not a chance.
Но шанс потерян.
Not a chance.
Конечно, нет.
Not a chance.
Не случайно.
A Providential chance.
Случайное провидение.
Not a chance.
у меня все равно никаких шансов.
Give'em a chance.
Дайте им шанс.
Not a chance.
Вот именно.
It's a chance.
Это мой шанс.
Not a chance!
Это невозможно.
Not a chance.
Ни за что.
Not a chance!
За Вабра?
Not a chance!
Еще бы!
It's a chance.
Это шанс.
Miss Dubin, Miss Warren, Miss Kelly, Miss...
Мисс Дубин, мисс Уоррен, мисс Келли, мисс...
Hey, miss, miss, miss.
Нельзя делать это посреди Александрийской гавани.
Let's say 3 has a 1 6 chance, a 4 has a 1 6 chance, a 5 has a 1 6 chance.
Предположим, что для 3 вероятность равна 1 6, и для 4 ки тоже, и для 5 ки вероятность равна 1 6.
A buscherump, Miss!
Tельников, фройляйн.

 

Related searches : Chance(a) - A Miss Call - Miss A Lecture - Miss A Thing - Miss A Course - Miss A Train - Miss A Detail - Miss A Target - Miss A Penalty - Miss A Deadline - Miss A Class