Translation of "miss a chance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Don't miss this chance. | Не упусти случай. |
So don't miss the chance! | Не упустите свой шанс! |
This is too good a chance to miss. | Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать. |
Never miss a good chance to shut up. | Никогда не упускай хороший шанс заткнуться. |
He wouldn't miss a chance to be ceremonious. | Он не мог упустить такую возможность. |
A short blackout had made her miss her chance. | Случайное затемнение и она потеряла свой шанс. |
Let us not miss this chance. | Давайте не упускать эту возможность. |
We must not miss this chance. | Мы не должны упустить эту возможность. |
Miss, uh, not by any chance... | Мисс, вы случайно не... |
It is a pity that he should miss such a chance. | Как жаль, что он должен упускать такой шанс. |
Miss Novak, you're taking an awful chance. | Мисс Новак, вы ужасно рискуете. |
Hey, big boy, don't miss this chance! | Малышка, ты заблудилась. Смотрите. Это лунатик. |
If you miss your chance, he won't miss his. Not after your phone call. | Но предупреждаю, если ты профукаешь свой шанс, он не профукает свой. |
Are a real deal! Snaps for his pants Don't miss this chance | Продам, что пожелаете, Если модными стать желаете. |
Are you by any chance waiting to see Miss Holloway? | Вы ожидаете встречи с мисс Холлоуэй? |
Photobloggers didn't miss the chance to cover the Unity Day marches. | Фотоблогеры не упустили шанса запечатлеть марши на Дне Народного Единства. |
If so, don t miss the chance to visit the National Technical Museum at Letná. | В таком случае не пропустите Национальный технический музей в районе Летна. |
The German edition of Hürriyet also does not miss the chance to make this connection. | Немецкое издание Hürriyet тоже не упустило случая провести эту параллель. |
If you prefer smaller breweries, don t miss the chance to visit the brewers in Dobřany. | Если вы предпочитаете продукцию малых пивных заводов, не пропустите посещение пивзавода в городе Добржаны. |
Chance? I never had a chance. | У меня никогда не было шанса. |
Well, it's going to be 0.8 to the fourth times and then I have a 20 chance that one miss. | Ну, это будет равно 0,8 в четвертой степени умножить на 20 (вероятность одного промаха). |
He's got a chance now... a good chance. | У него появились шансы, хорошие шансы. |
If so, then on a tour of South Bohemia don t miss a chance to visit to the Cistercian monastery at Zlatá Koruna. | В таком случае, в ходе своих прогулок по Южной Чехии вы не должны пропустить посещение цистерцианского монастыря в Златой Коруне. |
That's how project Uma Chance (A Chance) started. | Вот так появился проект Uma Chance (Шанс). |
As soon I realized you hadn't a chance. A chance? | Как только я понял, что у тебя не было шанса... |
As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year. | Как решительный сторонник Регистра мы не упускали случая участвовать в нем с самого первого года. |
Well, it's 0.8 times then I miss. There's a 20 chance of that. So times 0.2 times 0.8 times 0.2 times 0.8. | Ну, это 0,8 умножить на... затем следует промах, его вероятность равна 20 , поэтому умножить на 0,2, умножить на 0,8, умножить на 0,2, умножить на 0,8. |
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails. | У нас есть вероятность 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла давайте я поменяю цвет 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, и, в конце концов, 1 2 выпадения решки. |
Not a chance. | Но шанс потерян. |
Not a chance. | Конечно, нет. |
Not a chance. | Не случайно. |
A Providential chance. | Случайное провидение. |
Not a chance. | у меня все равно никаких шансов. |
Give'em a chance. | Дайте им шанс. |
Not a chance. | Вот именно. |
It's a chance. | Это мой шанс. |
Not a chance! | Это невозможно. |
Not a chance. | Ни за что. |
Not a chance! | За Вабра? |
Not a chance! | Еще бы! |
It's a chance. | Это шанс. |
Miss Dubin, Miss Warren, Miss Kelly, Miss... | Мисс Дубин, мисс Уоррен, мисс Келли, мисс... |
Hey, miss, miss, miss. | Нельзя делать это посреди Александрийской гавани. |
Let's say 3 has a 1 6 chance, a 4 has a 1 6 chance, a 5 has a 1 6 chance. | Предположим, что для 3 вероятность равна 1 6, и для 4 ки тоже, и для 5 ки вероятность равна 1 6. |
A buscherump, Miss! | Tельников, фройляйн. |
Related searches : Chance(a) - A Miss Call - Miss A Lecture - Miss A Thing - Miss A Course - Miss A Train - Miss A Detail - Miss A Target - Miss A Penalty - Miss A Deadline - Miss A Class