Translation of "mitigating activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Mitigating activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There were no mitigating circumstances. | Смягчающих обстоятельств не было. |
I plead no mitigating circumstances. | Я не прошу о смягчающих обстоятельствах. |
for mitigating the effects of drought | раннего предупреждения для смягчения последствий засухи |
D. Mitigating social and economic impacts | Смягчение социальных и экономических последствий |
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions | О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов |
warning systems for mitigating the effects of drought | для смягчения последствий засухи 36 38 13 |
transfer for combating desertification and or mitigating the | технологий для борьбы с опустыниванием и или |
warning systems for mitigating the effects of drought | предупреждения для смягчения последствий засухи |
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances. | При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание. |
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances (art. | При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание (статья 86.2). |
warning systems for mitigating the effects of drought 16 | для смягчения последствий засухи 84 86 24 |
warning systems for mitigating the effects of drought 17 | последствий засухи 87 88 24 |
MITIGATING THE EFFECTS OF DROUGHT, AS WELL AS OF | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. | Смягчение обстоятельств вам помогло бы. |
UNCTAD wide implementation activities in favour of LDCs Fourth progress report Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options | b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения. |
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic | iv) уменьшить социально экономические последствия эпидемии |
As such, sometimes the accused bring up certain mitigating factors. | Поэтому иногда люди приписывают обвиняемому смягчающие обстоятельства. |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы . |
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities | Программный компонент Е.6 Смягчение последствий промышленного загрязнения вод для бедных общин |
English and French Page Assessing Canada s Progress in Mitigating Climate Change | Оценка прогресса, достигнутого Канадой в области смягчения последствий климатических изменений |
Proper evaluation by the State of origin of the planned activities with a view to preventing, controlling, reducing and mitigating the risk of harmful effects was amply sufficient. | Вполне достаточной является надлежащая оценка государством источником планируемой деятельности в целях предотвращения, контроля, уменьшения и смягчения риска опасных последствий. |
(c) Promote processes and activities relating to combating desertification and or mitigating the effects of drought within the arid, semi arid and dry sub humid areas of Africa. | с) содействии осуществлению процессов и мероприятий, связанных с борьбой с опустыниванием и или смягчением последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах Африки. |
(c) promote processes and activities relating to combating desertification and or mitigating the effects of drought within the arid, semi arid and dry sub humid areas of Africa. | с) содействии осуществлению процессов и мероприятий, связанных с борьбой с опустыниванием и или смягчением последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах Африки. |
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 69 | ОИТ оптимальные имеющиеся технологии |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | d) понимание, оценка, предсказание, ослабление и адаптация неустойчивости климата и его изменения |
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 71 | ОИТ оптимальные имеющиеся технологии |
39. Education can be clearly identified as a mitigating factor for poverty. | 39. Одним из факторов, способствующим выходу из нищеты, являeтся, несомненно, образование. |
(h) Early warning systems and joint plans for mitigating the effects of drought | h) системы раннего предупреждения и совместное планирование борьбы с последствиями засухи |
Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud. | Применительно к каждому quot худуду quot предусмотрен целый ряд таких смягчающих обстоятельств. |
This is very likely exacerbating the unemployment problem it certainly is not mitigating it. | Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы и уж точно это ее не смягчит. |
But that is not true of preventing and mitigating the consequences of those forces. | Однако это не так в том, что касается предотвращения и смягчения последствий этой стихии. |
(d) Evaluate, with the participation of affected communities, past and current programmes for combating desertification and mitigating the effects of drought, in order to design a strategy and elaborate activities in the programme | d) оценивает с участием пострадавших общин прошлые и текущие программы по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи с целью выработки стратегии и разработки мероприятий в рамках программы |
The project will assist the Investment Management Service in mitigating exposure to various risk factors. | Благодаря данному проекту Служба управления инвестициями сможет уменьшить подверженность различным факторам риска. |
(b) Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options | b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения |
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. | Ключом к предотвращению или минимизации пандемии птичьего гриппа является раннее диагностирование и срочные меры. |
(d) Evaluate, with the participation of affected populations, past and current programmes for combating desertification and mitigating the effects of drought, in order to design a strategy and elaborate activities in their action programmes | d) проводить оценку с участием затрагиваемого населения прошлых и текущих программ по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи с целью выработки стратегии и разработки мероприятий в рамках их программ действий |
(d) evaluate, with the participation of affected populations, past and current programmes for combating desertification and mitigating the effects of drought, in order to design a strategy and elaborate activities in their action programmes | d) проводить оценку с участием затрагиваемого населения прошлых и текущих программ по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи с целью выработки стратегии и разработки мероприятий в рамках их программ действий |
(d) quot Mitigating the effects of drought quot means activities related to the prediction of drought and intended to reduce the vulnerability of society and natural systems to drought as it relates to combating desertification | d) quot смягчение последствий засухи quot означает деятельность, связанную с прогнозированием засухи и направленную на снижение уязвимости общества и природных систем перед лицом засухи, поскольку это входит в рамки процесса борьбы с опустыниванием |
(d) quot mitigating the effects of drought quot means activities related to the prediction of drought and intended to reduce the vulnerability of society and natural systems to drought as it relates to combating desertification | d) quot смягчение последствий засухи quot означает деятельность, связанную с прогнозированием засухи и направленную на снижение уязвимости общества и природных систем перед лицом засухи, поскольку это входит в рамки процесса борьбы с опустыниванием |
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. | Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие. |
If the focus is about mitigating carbon production through technological means, there will be few concerns. | Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем. |
Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties. | Присутствие внешних смягчающих факторов, таких, как Организация Объединенных Наций или другие признанные приглашенные третьи стороны. |
Nevertheless, it is true that mitigating circumstances have led to delays in implementation in the past. | Тем не менее в прошлом смягчающие обстоятельства действительно приводили к задержкам в осуществлении мероприятий. |
A further consideration of the possibilities of preventing and mitigating natural catastrophes would also seem appropriate. | Дальнейшее рассмотрение возможностей в плане предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий также выглядит весьма позитивным. |
(d) In paragraph 37.47, subparagraph (h) would end after the words quot technological accidents quot and a new subparagraph (i) would be inserted to read quot Activities related to mitigating the consequences of the Chernobyl disaster. quot . | d) в пункте 37.47 подпункт h должен заканчиваться словами quot технические аварии quot , после чего следует добавить новый подпункт i, гласящий quot организация мероприятий, связанных с ликвидацией последствий Чернобыльской аварии quot . |
Related searches : Mitigating Measures - Mitigating Circumstances - Mitigating Circumstance - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions - Mitigating Risk - Mitigating Factor - Mitigating Controls - Mitigating Against - Mitigating Options