Translation of "moat" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Moat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A moat surrounds the castle.
Замок окружает ров.
A moat surrounds the castle.
Замок окружает ров с водой.
There's a moat around the castle.
Замок окружён рвом.
A large moat surrounded the castle.
Замок окружают рвы с водой.
Most castles have a moat surrounding them.
Большинство замков обнесены рвом.
I hid among the grasses in the moat until dark.
Я лежал в канаве на рисовом попе.
In 1492 construction of a moat and wall around the city began.
В 1492 году жители города начали возводить городскую стену.
You see, we want to create a moat to the south of the village.
Пророем ров с южной стороны.
The external one, largely ruined, was 1.9 by 1.7 km and surrounded by a moat.
Внешняя стена, сильно разрушенная, имеет периметр 1.9 на 1.7 км и окружена рвом.
Although the moat is now dry it is likely that it used to be filled with water.
Хотя ров в настоящее время сухой, скорее всего, первоначально он был заполнен водой.
And I snuck out behind, and there was a moat, a fence and a field of cows.
И я тайком пробрался на задний двор. Там был ров, забор и луг с коровами.
Squads of Roman defenders would carry portable flame throwers, spraying anyone trying to climb out of the moat.
Отряды римских солдат имели при себе портативные огнемёты, из которых они поливали огнём тех, кто пытался вылезти из рва.
Its quiet setting with its green pine trees and moat is quite a contrast to the bustle of Tokyo.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
It is built on a rock surrounded by a moat (i. e. artificial water trench), which looks rather like a lake.
Он построен на скале, окруженной рвом (то есть искусственной водяной траншеей), который больше похож на озеро.
During the short reign of Frederick III, the palace was renamed Friedrichskron Palace ( Schloß Friedrichskron ) and a moat was dug around the palace.
Первое исключение император Фридрих III, который во время своего 99 дневного правления переименовал дворец в Фридрихскрон ( Schloß Friedrichskron ) и велел выкопать вокруг него ров.
The first line of protection was a moat 60 feet wide and 22 feet deep, stretching all four miles from coast to coast.
Первой линией обороны был ров 18 метров шириной, 7 метров глубиной и длиной в 6,5 километров от берега до берега.
Those who were lucky enough to clear the moat had to contend with an unceasing barrage from the 27 foot outer wall above.
Те, кому удавалось преодолеть ров, попадали под непрерывный обстрел с внешней стены высотой в 8 метров.
Don t forget to make the acquaintance of the bears in the castle moat, as they are an inherent part of the town s character.
Не забудьте познакомиться с медвежьими жителями замкового рва, которые являются неотъемлемой частью городского колорита.
Munich has many impressive buildings and palaces, including the Bavarian summer palace of Schloss Nymphenburg and the Residenz, once a castle with a moat.
В Мюнхене много выдающихся зданий и дворцов, в том числе замок Нимфенбург летняя резиденция правителей Баварии, и замок Мюнхенская Резиденция с его рвом.
It's an amazing thing to think that his was likely found in the moat of Hedrian's tomb in what is now Castle Sant'angelo in Rome.
(М) Удивительно, что статуя, скорее всего, была найдена во рву (М) возле гробницы римского императора Адриана, (М) сейчас известной как замок Святого Ангела.
The 4 acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat and four machine gun armed guard pillboxes at the structure's corners.
Территорию огорадили забором с колючей проволокой под напряжением и с пулеметными ДОТами.
Bringing horses, babies and an army of vans, they have returned after being kicked out only in May, undeterred by a moat dug by the council to prevent their incursions.
Приведя с собой лошадей, младенцев и множество домов на колёсах, они вернулись после того, как их выгнали не далее, чем в мае, и им не помешал ров, вырытый муниципальными властями, чтобы предотвратить их вторжения.
By all accounts, this was a large project, which included the construction of an artificial island surrounded by a moat up to 100 meters wide and of a great depth.
По общему мнению, это был серьёзный проект, который включал постройку искусственного острова, окруженного рвом в 100 метров шириной и большой глубины.
It's like having a national park but with a moat around it, and gun turrets pointed out, in case somebody might want to actually come and enjoy the public domain.
Это как национальный парк, но со рвом вокруг него, и орудийные башни отметил, в случае, кто то, возможно, захотите, чтобы фактически прийти и насладиться в общественное достояние.
The middle enclosure, provided with a moat too, is 850 by 800 m. It contains the main temple, surrounded by a gallery with reliefs 250 by 200 m which constitutes the third inner enclosure.
Средняя стена тоже окружена рвом и имеет периметр 850 на 800 м. Внутри находится главный храм, окруженный галереей с барельефами, периметром 250 на 200 м, что и составляет третье внутреннее ограждение.
The gate was under the control of the archbishop and patrolled by his guards, for whom a guardhouse was built in the 2nd half of 19th century after the defensive moat was filled in.
Ворота находились в ведении архиепископа, и их охраняла его гвардия, для которой в 1833 г., когда был засыпан защитный ров, было построено караульное помещение.
The church of St Hilaire la Grande of Poitiers preserves three stone statues (the Virgin with the Child, Saint Hilary and Saint Radegunda) which formerly decorated the gate of the moat, the place of the miracle.
В церкви Святого Илария в Пуатье хранятся три каменные статуи (Дева Мария с ребёнком, Святой Иларий и Святая Радегунда), которые прежде украшали городские ворота близ места, где свершилось чудо.
The sea has always provided us with food to sustain us, sea lanes to facilitate our trade, minerals to provide power, medicines to cure our many ills and a natural moat to curb our warlike nature.
Сколько еще это общее наследие человечества будет проявлять к нам благосклонность?
So before I had a chance to determine whether this was right or not, we had jumped the moat, we had climbed the fence, we were tiptoeing through the dung and approaching some poor, dozing cow.
Прежде чем у меня появилась возможность определить так это или нет, мы перепрыгнули через ров, забрались на забор и пошли на цыпочках, обходя навоз, к несчастной дремлющей корове.
Rhodes spent his days exploring the Victorian new castle, going through the archives and studying the manor's many treasures and curios, such as the mounted hyena heads on the walls and bottles that had spent centuries in the moat.
Родс целыми днями изучал новый викторианский замок, ходил по архивам и рассматривал многочисленные сокровища имения и старинные вещи например, головы гиен на стенах или бутылки, столетия пролежавшие во рву.
Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem to the Anointed One, the prince, shall be seven weeks, and sixty two weeks it shall be built again, with street and moat, even in troubled times.
Итак знай и разумей с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена.
You can top off a tour of Prague Castle in one of the beautiful gardens, walk along Deer Moat or set out for the New World , an enchanting area of the city not far from Loretánské náměstí, where the studios of important Prague artists can be found in multicoloured houses.
Экскурсию по Пражскому Граду вы можете закончить в одном из его красивейших садов, пройти через Олений ров или отправиться в Новый Свет, живописную четверть у Лоретанской площади, где в разноцветных домиках располагаются студии знаменитых пражских умельцев.

 

Related searches : Castle Moat - Narrow Moat - Wide Moat - City Moat - Town Moat - Deep Moat