Translation of "mockingbird" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mockingbird knows.
Говорите. Пересмешник в курсе.
Starling mockingbird, huh?
Скворец пересмешник, да?
Wait for the man with the mockingbird.
пересмешника принесет.
Wait for the man with the mockingbird.
Мой малыш, ты не плачь добрый дядя скоро придет, пересмешника принесет.
There was anothe bird too, the mockingbird
Учёному встречались и другие птицы, например, пересмешник.
Everybody gets this one, honest mockingbird as a witness.
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля.
Inside it, I will place a mockingbird for short explanation, hippie parents.
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей хиппи,
I mean, if you can talk it, a mockingbird can squawk it.
Я имею в виду, если слово обронил пересмешник повторил.
Inside it, I will place a mockingbird for short explanation, hippie parents. (Laughter)
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей хиппи, (Cмех)
I'll put a mockingbird on a late night train just to get an old man snoring.
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
Rives recaps the most memorable moments of TED2006 in the free spirited rhyming verse of a fantastical mockingbird lullaby.
Ривс резюмирует наиболее запомнившиеся моменты TED2006 в форме, сложенной свободным стихом, вымышленной колыбельной пересмешника.
I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
Я прослежу за пересмешниками по всей стране и сложу аккуратно в банки, а ля коктейль Молотова из пересмешников.
As he spent the long hours at sea sorting through his collections one specimen suddenly caught his attention not tortoise, not finch, but mockingbird
Во время плавания он тратил долгие часы на изучение своей коллекции, и внезапно его внимание привлёк один из образцов. Это была не черепаха и не птица Финча, а пересмешник.
Since publication of To Kill a Mockingbird , Lee has granted almost no requests for interviews or public appearances and, with the exception of a few short essays, has published nothing further.
Со времен публикации Убить пересмешника Ли практически не давала интервью, не участвовала в общественной жизни и, за исключением нескольких коротких эссе, ничего больше не написала.
And as I drive through a neighborhood, say, where people got a lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know.
Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный пусть он полетает, залетный.
Yeah. And as I drive through a neighborhood, say, where people got a lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know.
Да. Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный пусть он полетает, залетный.
Everybody asking, just who is responsible for this citywide, nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip the City Council of Monterey, California off to me, and they'll offer me a key to the city.
Всех будет интересовать виновный, затянувший город и нацию в какофонию пересмешников и, в конце концов, кто нибудь направит городскую администрацию Монтерея, Калифорния, ко мне, и они дадут мне ключи от города.

 

Related searches : Blue Mockingbird