Translation of "monarchs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

DariusBaires Dutch monarchs abdicate English monarchs die, Spanish monarchs... those are thrown out.
DariusBaires Голландские монархи отрекаются от престола, английские монархи умирают, испанские монархи... те отвергаются
The Spain of the Catholic Monarchs.
The Spain of the Catholic Monarchs.
The Spain of the Catholic Monarchs, 1474 1520 .
The Spain of the Catholic Monarchs, 1474 1520 .
This is a list of monarchs of the Maldives.
С 1658 до 1798 Мальдивы протекторат Нидерландов.
The two monarchs signed a peace agreement in 1355.
В 1355 году венгерский и сербский монархи подписали мирное соглашение.
Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
For a list of successors, see the List of German monarchs.
Преемники Людовика Немецкого указаны в списке монархов Германии.
He was one of the most revered monarchs of the country.
Дочь Монгкута Сунандха Кумариратана, погибла в 1880 году.
The region s monarchs, however, have excluded Iraq from the Gulf Cooperation Council.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Some monarchs also adopted this form of execution for their own entertainment.
Некоторые монархи также использовали эту форму казни в качестве собственного развлечения.
Many times they had a decisive influence on the choice of monarchs.
Много раз они оказали решающее влияние на выбор монархов.
The Monarchs found a way, however, and defeated the Bruins in six games.
ЛаБарбера присоединился к команде во второй игре, и Монаркс одолели Шаркс в 6 играх.
France s elected monarchs have few reasons to be proud of their supposedly efficient state.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
His reign of more than 59 years is the longest of all Danish monarchs.
Занимал престол 59 лет дольше, чем кто либо в датской истории.
Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
The first modern, democratic revolutions transferred power from monarchs to the nation or the people.
Первые современные демократические революции передали власть монархов нации или людям .
The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans.
У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene!
Внушив, что эта сцена королевство, Актёры принцы, зрители монархи!
HILT, Douglas, The troubled trinity Godoy and the Spanish monarchs (Tuscaloosa London University of Alabama Press, 1987).
HILT, Douglas, The troubled trinity Godoy and the Spanish monarchs (Tuscaloosa London University of Alabama Press, 1987).
In January of 2011, he talked about the Conquest of Granada by the Catholic Monarchs Isabella and Ferdinand
В январе 2011 года он говорил о завоевании Гранады католическими монархами Фердинандом и Изабеллой
One theory is that this represents the monarchs breaking away from the power of the priests at Napata.
Существует теория, что этот перенос отражает освобождение монархов от власти жрецов Напаты.
In the 19th century, the Grand Cross was often conferred on foreign monarchs as a mere mark of respect.
В XIX столетии большой крест вручался также иностранным монархам, всего вручено 50 больших крестов.
During World War II, European monarchs kept a sense of hope and unity alive among their subjects under Nazi occupation.
Во время второй мировой войны европейские монархи сохраняли чувство надежды и единства в своих государствах, оккупированных нацистами.
In the eyes of a majority of French citizens, for whom presidents are elected monarchs, Sarkozy has de sacralized the presidency.
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты это избираемые монархи , Саркози развенчал пост президента.
Before decimalisation, a handful of change might have contained coins 100 or more years old, bearing any of five monarchs' heads.
До введения десятичной монетной системы размен монет мог содержать монеты возрастом сто лет и более, с любым из пяти монархов на лицевой стороне.
The prologue refers to the joy of a marriage between two monarchs, which could refer to the marriage between William and Mary.
Во вводной части радостная весть о браке между двумя монархами, возможно, указание на брак Вильгельма и Марии.
In 1812, she was a reluctant guest to the assembly of German monarchs gathered by Napoleon to celebrate his war against Russia.
В 1812 году она стала вынужденным гостем в собрании германских монархов приглашенных Наполеоном чтобы отпраздновать его войну с Россией.
The palace was rarely favoured by future monarchs, but its construction was another step in the expansion of the bounds of London.
Дворец редко посещался последующими монархами, но его строительство стало очередным этапом расширения границ Лондона.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
In line with other monarchs of England between 1340 and 1800, Anne was styled of France , but did not actually reign in France.
Как и остальные монархи Англии с 1340 по 1800 год, Анну называли правительницей Франции, что действительности не соответствовало.
Consorts of monarchs in the United Kingdom and its predecessors have no constitutional status or power but many had significant influence over their spouse.
Консорты монархов в Великобритании и их предшественники не имеют конституционного статуса или власти, но многие из них имеют значительное влияние через монарха.
Long gone the haughty monarchs of the past today's royal portraits must please the conventional, well to do burghers and reflect their moral values
Не показывая надменности монархов предков, парадный портрет должен нравиться буржуазной публике и отражать её нравственные ценности.
The most famous of these early monarchs is Hammurabi or as I remember him from my high school history class, The Hammer of Abi .
Самым знаменитым среди этих древних монархов был Хаммурапи (в школе, помнится, мне это имя напоминало прозвище рестлера).
Your brother kings and monarchs of the earth do all expect that you should rouse yourself, as did the former lions of your blood.
Все братьякороли, земли владыки, Ждут с нетерпеньем, чтоб восстали вы, Подобно львам отважным, вашим предкам.
When cheap paper and printing presses the first true mass communication technology challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment based monopoly.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс первые правдивые средства массовой информации бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Some Arab monarchs have pledged to bankroll the US attack an investment that they would easily recover, given that the war talk has already increased oil prices.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright. They had a concept of blue blood.
Монархи Старого мира не имели понятия о том, что такое ДНК, но прекрасно знали, что такое право по рождению.
One thing to be said for monarchs is that they provide people with a sense of continuity, which can be useful in times of crisis or radical change.
В пользу монархов можно сказать одно они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
But repression of all Arab opposition movements by the region s monarchs and secular dictators meant that protection of the Mosque became the only umbrella under which to engage politically.
Но подавление всех арабских оппозиционных движений местными монархами или светскими диктаторами означало, что защита мечети стала единственным прикрытием, под которым можно начать политическую деятельность.
The mountains to the east are the Green Monarchs to the north are the Cabinet Mountains to the southwest the Coeur d'Alène and to northwest are the Selkirk Mountains.
С востока это горы Грин Монархс (Green Monarchs), с севера горы Кабинет (Cabinet Mountains), с юго запада горы Кёр д Ален (Coeur d Alène), и с северо запада горы Сэлкирк (Selkirk).
The city became known as a the spiritual capital of France and for the next eight centuries, monarchs would follow the tradition of Capet and hold their coronations in Reims.
Город получил славу духовной столицы Франции и на протяжении следующих восьми столетий монархи придерживались традиции Капетингов короноваться в Реймсе.
East Asia In parts of Asia, it is more a rule than an exception that monarchs take additional names when ascending, and quite often discard the name they were known by as princes.
В некоторых частях Азии скорее в качестве правила, чем исключения, монархи брали новое имя при вступлении на престол (на старое при этом часто налагалось табу).
Six British monarchs reigned during Princess Mary's lifetime Queen Victoria (her great grandmother), Edward VII (her grandfather), George V (her father), Edward VIII and George VI (her brothers) and Elizabeth II (her niece).
При её жизни правили 6 британских монархов королева Виктория (ее прабабушка), Эдуард VII (её дед), Георг V (её отец), Эдуард VIII и Георг VI (её братья) и Елизавета II (племянница).
The Portuguese monarchs therefore adopted the title that they would use until the fall of the monarchy in 1910 Kings of Portugal and the Algarves of either side of the sea in Africa .
Португальские монархи приняли этот титул и использовали его до падения монархии в 1910 году король Португалии и Алгарве по обе стороны от моря в Африке .
In July 1499 news spread that the Portuguese had reached the true indies , as a letter was dispatched by the Portuguese king to the Spanish Catholic Monarchs one day after the celebrated return of the fleet.
В июле 1499 года быстро распространилась новость о том, что португальцы достигли берегов истинных Индий , так как письмо об этом португальский король отправил испанским католическим королям через день после триумфального возвращения флота.