Translation of "mongers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The doom mongers lost.
Предвестники гибели проиграли.
But since when have conspiracy mongers been hampered by contradiction?
Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия?
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
А если они отвратятся (от той истины, которую ты, Пророк, доводишь до них), то ведь Аллах знает сеющих беспорядок (и непременно воздаст им за это)!
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
А если они отвратятся, то ведь Аллах знает распространяющих порчу!
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
Если же они отвернутся, то ведь Аллаху известно о тех, кто распространяет нечестие.
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
Если они отвернутся от истины после того, как она стала им ясна, и не отвратятся от своих заблуждений, то Аллах знает распространяющих порчу!
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
Если же они не признают истины об 'Исе , то ведь Аллах ведает о сущности тех, кто творит беззаконие.
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло.
If they turn away (remember) God knows the mischief mongers.
Если они пойдут прочь Бог знает этих развратителей.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Разве нет? На самом деле они лицемеры являются сеющими беспорядок, но (они) не чувствуют (этого).
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Разве нет? Ведь они распространяющие нечестие, но не знают они.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
О верующие! Обратите внимание на то, что на самом деле благое, о котором они говорят, это нечестивость и гибель, но они из за высокомерия этого не понимают и не знают дурных последствий этого лицемерия.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Да будет тебе известно, что они то и есть нечестивцы, но сами не ведают того .
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Не они ли на самом деле распространители нечестия? Но они не понимают того.
Unfortunately, this is difficult to do, because boom times make people who warn of risks seems like doom mongers.
Именно поэтому так важно, чтобы правительства иногда позволяли финансовым фирмам обанкротиться.
Unfortunately, this is difficult to do, because boom times make people who warn of risks seems like doom mongers.
К сожалению, это трудно сделать, потому что в периоды резкого подъема люди, которые предупреждают о рисках, похожи на паникеров предсказателей.
But to call these hate mongers preachers is fitting nonetheless, because they invariably appeal to higher values to sanctify criminal acts.
Но тем не менее, этим разжигателям ненависти подходит название проповедники , потому что они неизменно ссылаются на высокие ценности, чтобы оправдать преступные действия.
Instead of these lessons, many people learned (or mislearned) that pandemics are paper tigers, and that health officials are fear mongers.
Вместо этих уроков многие люди quot научились quot (ошибочно) тому, что пандемии неопасные противники, и что сотрудники министерства здравоохранения паникеры.
True, many skeptics argue that with reasonable low cost prophylactic measures, large scale cyber meltdowns are highly implausible, and that doom mongers overstate the worst case scenarios.
Действительно, многие скептики утверждают, что в случае принятия разумных и недорогих профилактических мер, крупномасштабные катастрофы, вызванные кибер атаками, маловероятны, и что, люди, вечно ожидающие худшего, переоценивают последствия самых худших сценариев.
Security Council resolution 1624 (2005), calling on all States to prohibit, by law, incitement to commit a terrorist act or acts, sends an important message to the hate mongers.
Резолюция 1624 (2005) Совета Безопасности, содержащая призыв ко всем государствам законодательно запретить подстрекание к совершению террористических актов, посылает мощный сигнал тем, кто разжигает ненависть.
Instead of these lessons, many people learned (or mislearned) that pandemics are paper tigers, and that health officials are fear mongers. Let us hope that officials elsewhere will do better.
Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха.
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь сомнение , и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней в Медине только недолго
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь, и распространяющие слухи в Медине, Мы возбудим тебя на них. Потом они будут соседить с тобой там только недолго
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Клянусь, если лицемеры (мунафики) и те, в чьих сердцах есть болезнь (неверия), и распространители ложных слухов в Медине не перестанут вредить мусульманам, Мы настроим тебя против них с Нашей поддержкой, и они тогда не будут долго соседствовать с тобой здесь (в Медине),
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Если мунафики и те, чьи сердца порочны, и распространители ложных слухов в Медине не перестанут (злословить о муслимах то ты одолеешь их благодаря Нашей поддержке и недолго они будут соседствовать с тобой здесь (т. е. в Медине),
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Но если лицемеры, и те люди, В сердцах которых есть недуг (безбожья), И те, что распускают ложный слух в Медине, Желая в ней посеять смуту, Не прекратят своих злодейств, Мы возбудим тебя (на меры) против них, И уж тогда недолго им соседствовать с тобою.
If the hypocrites and perverts, and the rumour mongers of Madinah, do not desist even now, We shall rouse you against them, so they would not be able to live but a short time in the city with you.
Лицемеры, и те, у которых в сердце болезнь, и распускающие ложные слухи в Медине, если не уймутся то Мы возбудим тебя против них, и они будут жить в ней вместе с тобой недолго,
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь сомнение , и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней в Медине только недолго
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь, и распространяющие слухи в Медине, Мы возбудим тебя на них. Потом они будут соседить с тобой там только недолго
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Клянусь, если лицемеры (мунафики) и те, в чьих сердцах есть болезнь (неверия), и распространители ложных слухов в Медине не перестанут вредить мусульманам, Мы настроим тебя против них с Нашей поддержкой, и они тогда не будут долго соседствовать с тобой здесь (в Медине),
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Если мунафики и те, чьи сердца порочны, и распространители ложных слухов в Медине не перестанут (злословить о муслимах то ты одолеешь их благодаря Нашей поддержке и недолго они будут соседствовать с тобой здесь (т. е. в Медине),
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Но если лицемеры, и те люди, В сердцах которых есть недуг (безбожья), И те, что распускают ложный слух в Медине, Желая в ней посеять смуту, Не прекратят своих злодейств, Мы возбудим тебя (на меры) против них, И уж тогда недолго им соседствовать с тобою.
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the rumour mongers in Medinah do not desist, We shall then surely impel you against them, so then they will not remain your neighbours in Medinah except for a few days.
Лицемеры, и те, у которых в сердце болезнь, и распускающие ложные слухи в Медине, если не уймутся то Мы возбудим тебя против них, и они будут жить в ней вместе с тобой недолго,
Experts have long identified the electricity grid as the most acute vulnerability, since any modern economy would collapse without power. True, many skeptics argue that with reasonable low cost prophylactic measures, large scale cyber meltdowns are highly implausible, and that doom mongers overstate the worst case scenarios.
Эксперты довольно давно определили, что электрические сети являются наиболее слабо защищенным объектом, т.к. любая современная экономика обвалится без электроэнергии.
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь сомнение , и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней в Медине только недолго
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь, и распространяющие слухи в Медине, Мы возбудим тебя на них. Потом они будут соседить с тобой там только недолго
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Клянусь, если лицемеры (мунафики) и те, в чьих сердцах есть болезнь (неверия), и распространители ложных слухов в Медине не перестанут вредить мусульманам, Мы настроим тебя против них с Нашей поддержкой, и они тогда не будут долго соседствовать с тобой здесь (в Медине),
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Если мунафики и те, чьи сердца порочны, и распространители ложных слухов в Медине не перестанут (злословить о муслимах то ты одолеешь их благодаря Нашей поддержке и недолго они будут соседствовать с тобой здесь (т. е. в Медине),
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Но если лицемеры, и те люди, В сердцах которых есть недуг (безбожья), И те, что распускают ложный слух в Медине, Желая в ней посеять смуту, Не прекратят своих злодейств, Мы возбудим тебя (на меры) против них, И уж тогда недолго им соседствовать с тобою.
If the hypocrites and those in whose hearts there is a sickness, and the scandal mongers in Madinah do not desist from their vile acts, We shall urge you to take action against them, and then they will hardly be able to stay in the city with you.
Лицемеры, и те, у которых в сердце болезнь, и распускающие ложные слухи в Медине, если не уймутся то Мы возбудим тебя против них, и они будут жить в ней вместе с тобой недолго,