Translation of "mortally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mortally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was mortally wounded. | Он был смертельно ранен. |
Tom was mortally injured. | Том был смертельно ранен. |
Tom was mortally wounded. | Том был смертельно ранен. |
He was mortally wounded and died the next day. | Ранение оказалось смертельным и он умер на следующий же день. |
The grand army's wounded, but is it mortally wounded? | Великая армия ранена. Но смертельна ли эта рана? |
Col. Heg was mortally wounded during one of these advances. | Грегг был тяжело ранен во время атаки и наступление затормозилось. |
'He who strikes any man mortally shall surely be put to death. | Кто убьет какого либо человека, тот предан будет смерти. |
He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life. | Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. |
But Rebecca sees him standing in front of a bitter mistake and mortally | Но Ребекка видит, что он стоял перед горькой ошибкой и смертельно |
An anti Sandinista guerrilla was mortally wounded as Commander Zero attacked a town in Southern Nicaragua. | Партизан анти Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа. |
Lying mortally wounded on the ground, Kurtz, with his dying breath, whispers ...The horror ... the horror ... . | Одна из девушек рассказывает историю своей жизни и говорит о своём восприятии позора и сексуальной эксплуатации. |
Rather than acting in solidarity, her sister was mortally embarrassed, and her deference to the men pleased them. | Её сестра, напротив, вместо проявления солидарности, казалась смертельно смущенной, и её почтительность пришлась мужчинам по душе. |
To intentionally harm people psychologically, to hurt people physically, to destroy people mortally, or ideas, and to commit crimes against humanity. | Намеренно причинять людям душевную боль, физическую боль, уничтожать людей физически, или уничтожать идеи, и совершать преступления против человечества. |
All of the buildings mortally wounded in their war against time were homes with families before they became another metaphor of decay. | Тем не менее, в Гаване вы найдете немало зданий, бывших когда то домом для многих семей, которым не удалось выстоять в войне против времени и ставших символом упадка. |
In almost every case, the cause is exposure to asbestos a fibrous building material once dubbed miraculous, but now known to be mortally dangerous. | Почти во всех случаях причина контакт с асбестом, волокнистым строительным материалом, который когда то называли чудом , но который, как теперь известно, смертельно опасен. |
In the first of these he mortally wounded his comrade and captain, whom he himself had provoked by spreading sordid rumors about his sister. | В первой из них он смертельно ранил сослуживца, капитана Брунова, которого сам же спровоцировал путём распространения грязных сплетен о его сестре. |
Just as Rick is about to propose to Jennifer, the two are attacked by Dr. West's experiments, kidnapping Jennifer and leaving Rick mortally wounded. | Они утаскивают Дженнифер, а Рика откидывают в сторону, нанеся смертельное ранение и оставив его умирать в луже собственной крови. |
Four brigadier generals were killed or mortally wounded Confederate James E. Rains and Roger W. Hanson Union Edward N. Kirk and Joshua W. Sill. | В бою погибло четыре бригадных генерала южане Джеймс Рейнс, Роджер Хэнсон и северяне Эдвард Кирк и Джошуа Силл. |
The battle lasted about two hours and Harrison lost 62 men (37 killed in action and 25 mortally wounded) about 126 were less seriously hurt. | Сражения продолжался около двух часов и Гаррисон потерял 62 человек (37 убитых и 25 смертельно раненных) около 126 были менее серьезно пострадали. |
In Stockholm on April 7, 1971 he was attacked by a group of Ustaša sympathisers in a terrorist attack on the Yugoslav embassy, and was mortally wounded. | 7 апреля 1971 в Стокгольме двое боевиков Миро Барешич и Анджелко Брайович ворвались в посольство Югославии, избили Роловича и выстрелили ему в голову. |
The confl ict led to a regular war and at the end to a personal duel of implacable opponents, in which Vilém of Landštejn was mortally wounded. | Этот спор вёл к регулярным вооружённым столкновениям и, наконец, личной дуэли между непримиримыми противниками, в которой Вилем (Вильям) из Ландштейна оказался смертельно ранен. |
274. An amount of 103,200 is included under this heading for autopsy, funeral services, and transportation of the remains of those mortally wounded while in service to UNPROFOR. | 274. В рамках этой же статьи предусматривается выделение суммы в 103 200 долл. США для проведения вскрытия трупов, организации похорон и перевозки останков лиц, погибших при исполнении своего долга в СООНО. |
Paul Jones Semmes (June 4, 1815 July 10, 1863) was a banker, businessman, and a Confederate general in the American Civil War, mortally wounded at the Battle of Gettysburg. | Пол Джонс Семс ( 4 июня 1815 10 июля 1863) американский банкир, бизнесмен, генерал армии Конфедерации в годы американской гражданской войны. |
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a onesided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears. | Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков. |
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities | Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех, |
The country had been mortally wounded, and the survival of the people, who had lost hope under earlier, impotent Governments that had been incapable of taking action, was hanging in the balance. | Страна была смертельно ранена, и дни жизни народа, разочаровавшегося в предыдущих правительствах, которые оказались бессильными или неспособными принять необходимые меры, были сочтены. |
In 1544, René took part in the siege of St. Dizier in the service of Emperor Charles V. He was mortally wounded in battle and died with the Emperor attending at his bedside. | В 1544 году Рене, находившийся на службе императора Карла V, принял участие в осаде города Сен Дизье и был смертельно ранен выстрелом из кулеврины. |
But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities | Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех, |
When the two pilots persisted in their refusal to obey orders, the same officer loaded his gun and pointed it at the complainant's colleague, who was mortally wounded as he tried to escape through a window. | 30 мин. и что, когда он вернулся, на его лице были припухлости, а на плечах, спине, ногах и в районе почек синяки. |
When the two pilots persisted in their refusal to obey orders, the same officer loaded his gun and pointed it at the complainant's colleague, who was mortally wounded as he tried to escape through a window. | Оба летчика, тем не менее, отказались повиноваться, после чего указанный офицер зарядил свой пистолет и направил его на сослуживца заявителя, который попытался выскочить в окно, но был смертельно ранен. |
lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and strike him mortally whereas he was not worthy of death, inasmuch as he didn't hate him in time past. | дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня |
Milgram's experiment showed that over 90 of people who were placed in the experiment would apply what they believed to be mortally dangerous electric shocks to unseen victims, when commanded to do so by a white coat uniformed head of the experiment. | Эксперимент Милграма показал, что более 90 добровольцев в ходе эксперимента согласны применять якобы смертельный разряд электричества к скрытым от них жертвам, если им так приказывает одетый в лабороторный халат начальник эксперимента. |
Maxcy Gregg (August 1, 1814 December 15, 1862) was a lawyer, soldier in the United States Army during the Mexican American War, and a Confederate brigadier general during the American Civil War who was mortally wounded at the Battle of Fredericksburg and died two days later. | Макси Грегг ( 1 августа 1814, Колумбия, штат Южная Каролина 15 декабря 1862, Фредериксберг, штат Виргиния) американский юрист, военачальник армии США в годы Мексиканской войны, генерал армии Конфедерации в годы американской гражданской войны. |
On the way to the Unit, Macías González drew a revolver and fired twice at Navy Lieutenant Roberto Aguilar Reyes, who was sitting in the stern and, on being hit by the two bullets (one in the abdomen and the other in the head), fell mortally wounded into the sea. | Во время переправы к месту дислокации воинской части Масиас Гонсалес вынул револьвер и выстрелил два раза в капитан лейтенанта Роберто Агилара Рейеса, сидевшего на корме, и тот, смертельно раненный двумя пулями (одной в живот и другой в голову), упал в воду. |
Related searches : Mortally Wounded - Mortally Ill - Mortally Offended