Translation of "moulded over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
where LWL, B WL , H moulded length, moulded breadth and height of a vessel in m 4 , | где LWL, B WL , H длина по КВЛ, ширина по КВЛ и высота борта судна в м 4 |
where LWL, Bх WL , H moulded length, moulded breadth and height of a vessel in m 4 , | где LWL, B WL , H длина по КВЛ, ширина по КВЛ и высота борта судна в м 4 |
He moulded you into whatever shape He willed. | в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)! |
He moulded you into whatever shape He willed. | в таком виде, как пожелал, тебя устроил! |
He moulded you into whatever shape He willed. | Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. |
He moulded you into whatever shape He willed. | и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал. |
He moulded you into whatever shape He willed. | и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал? |
He moulded you into whatever shape He willed. | И сотворил тебя в Ему угодном виде? |
He moulded you into whatever shape He willed. | Составил тебя в том образе, в каком хотел? |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Который сотворил тебя, и (облик твой) выровнял сделал тебя стройным, ходячим на двух ногах и соразмерил придал красивый вид и сделал все твои органы симметричными и соразмеренными , |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | который сотворил тебя, выровнял и соразмерил, |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Разве не Он даровал тебе прочное, стройное и пропорциональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ? Разве подобает тебе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь щедрого Дарителя или отрицать милость своего Благодетеля? |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным, |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | который сотворил тебя, придал тебе твой облик, наделил тебя соразмерностью членов |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Того, Кто сотворил тебя, и выровнял, и соразмерил, |
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee? | Который сотворил тебя, дал тебе стройность, все в тебе соразмерил, |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | И уже Мы сотворили человека Адама из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму. |
Surely We created man of a clay of mud moulded, | Мы сотворили человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Который сотворил тебя, и (облик твой) выровнял сделал тебя стройным, ходячим на двух ногах и соразмерил придал красивый вид и сделал все твои органы симметричными и соразмеренными , |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | который сотворил тебя, выровнял и соразмерил, |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Разве не Он даровал тебе прочное, стройное и пропорциональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ? Разве подобает тебе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь щедрого Дарителя или отрицать милость своего Благодетеля? |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным, |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | который сотворил тебя, придал тебе твой облик, наделил тебя соразмерностью членов |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Того, Кто сотворил тебя, и выровнял, и соразмерил, |
The One Who created you, then moulded you, then made you proper? | Который сотворил тебя, дал тебе стройность, все в тебе соразмерил, |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И уже Мы сотворили человека Адама из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе |
In 1960 Panton was the designer of the very first single form injection moulded plastic chair. | Самый знаменитый стул дизайнера Panton Chair был сделан из единого куска формованного пластика. |
Circumstances and situations that are life denying must be moulded into those that are life giving. | Обстоятельства и ситуации, способствующие затуханию жизни, должны превратиться в дающие жизнь. |
With the end of the cold war, a new kind of United Nations is being formed and moulded. | После завершения quot холодной войны quot Организация Объединенных Наций превращается в организацию нового типа. |
The thermoplastic injection moulded composite body panels were produced by Italian company Carplast and French company Stratime Cappelo Systems. | Термопластиковые панели кузова из отлитых композитных материалов были изготовлены итальянской компанией Carplast или французской Stratime Cappelo Systems. |
Related searches : Moulded Plastic - Moulded Depth - Moulded Glass - Moulded Case - Moulded Draught - Hard Moulded - Insert Moulded - Moulded Resin - Moulded Blank - Moulded Plywood - Custom Moulded - Moulded Body - Moulded Cup - Moulded Plug