Translation of "my eye" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On my eye means on my eye, doesn't it?
На глаз означает на глаз, разве нет?
On my eye.
На глаз.
Art, my eye.
О, искусству!
Class, my eye.
Класс, тоже мне!
Catnap, my eye.
Вздремнуть, ещё чего.
Work, my eye!
Какую работу?
I don't see eye to eye with my father.
Мы с отцом расходимся во взглядах.
Dust in my eye.
Чтото попало в глаз.
Poor Phyll, my eye.
Бедная Фил? !
A trance my eye.
Ага, так я и поверил.
My eye has swollen up.
У меня глаз распух.
My eye has swollen up.
Мой глаз распух.
My left eye is bad.
У меня левый глаз плохо видит.
Check out my eye infection!
Проверьте мои глаза инфекцию!
Check out my eye infection!
Зацени мой воспаленный глаз!
Nah, it's all my eye.
Рассказывай!
Something might strike my eye.
Может чтото попадется на глаза.
My, that's a bad eye.
Надо же, плохо дело с глазом.
I have something in my eye.
У меня что то в глазу.
I have something in my eye.
У меня в глазу что то есть.
I got sand in my eye.
У меня песок в глазу.
There is something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
Something happened to my right eye.
Что то случилось с моим правым глазом.
Something happened to my right eye.
У меня что то с правым глазом.
I've got something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
I got something in my eye.
Мне что то в глаз попало.
I got something in my eye.
У меня в глазу что то есть.
Personal my eye, I want witnesses.
Личное, как же, без свидетелей тут не обойтись.
I'll keep my eye on them.
Я за ними присмотрю.
My brother was the apple of my father's eye.
Мой брат был отрадой для глаз моего отца.
And on my seventeenth birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday.
И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
Something has happened to my right eye.
Что то случилось с моим правым глазом.
Something has happened to my right eye.
У меня что то с правым глазом.
Please keep your eye on my child.
Последите за моим ребёнком.
I got some sand in my eye.
У меня песок в глазу.
I got some sand in my eye.
Мне песок в глаз попал.
I got some sand in my eye.
Мне песчинка в глаз попала.
I got a chip in my eye.
Мне в глаз попала стружка.
A blood vessel broke in my eye.
У меня лопнул сосуд в глазу.
It's my left eye that's bothering me.
Это мой левый глаз меня беспокоит.
It's my left eye that's bothering me.
Меня левый глаз беспокоит.
Out of the corner of my eye
Краем глаза
You liked the white of my eye.
Тебе понравились белки моих глаз.
And then something else caught my eye.
Потом я увидел коечто еще.
I always had my eye on it.
Мне он всегда нравился.