Translation of "my old man" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My old man.
Мой старик.
That's my old man.
Это мой отец!
My old man was.
У моего старика был.
He was my old man.
Он был моим отцом.
Take my advice, old man.
Послушайся моего совета, старина.
And that man was my old, old friend...
И этот человек был мой старый, старыи друг...
Old man My ears are bad .
Ответ Я плохо слышу .
Liquor never hurt my old man.
Ликер мне ещё никогда не вредил.
Please accept my apology, old man.
Прими мои извинения, старина.
My old man died december 1937.
Мой отец умер в декабре 1937 года.
Give my regards to the old man.
Передай привет старику.
I could nevertalk to my old man.
Я никогда не мог поговорить со своим стариком.
My three years old son loves spider man.
Мой трёх летний сынок обожает человека паука.
Where's my old man been since last Saturday?
Где был мой старик в субботу?
Old man, can you go to my place?
Старик, можешь сходить ко мне домой?
My old man happens to own the mortgage...
Закладная у моего отца...
A man old enough to be my father!
Старик,годящийся мне в отцы...
My old man came over to the hospital.
Мой старик приехал в больницу.
The old man pretended not to hear my question.
Старик притворился, будто бы не слыхал моего вопроса.
Thanks for the use of my wife, old man.
Спасибо за заботу о моей жене, старик.
He's even got my old man working on me.
Подговорить моего собственного отца пойти против меня.
My old man was an expert with rocking chairs.
Мой старик был экспертом по кресламкачалкам.
My old man, boy, he was a cop, boy.
Парень, мой старик был полицейским.
My old man used to play cards with him and some other old guys.
Мой старик играл в карты с ним и с другими парнями.
My old man never made that much in his life...
Мой старик не получал столько за всю жизнь,..
My old man died, and we lost our corn crop.
Старик умер. Потеряли весь урожай.
What do you think? Where my old man hides it.
В одном из тайников отца.
Old Man
Старик
Old man
Старик
Old man!
Старик!
Old man!
Старик!
Old man!
Старый!
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Неужели я рожу, когда я (уже) старуха, и этот, муж мой старик.
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Неужели я рожу, когда я старуха. И этот муж мой старик.
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Жена пророка Ибрахима также прислуживала гостям, и когда она услышала о том, кем являются их гости и какова их миссия, она была настолько удивлена, что засмеялась. И тогда ангелы сообщили ей весть о скором рождении Исхака и последующем появлении на свет Йакуба.
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Неужели я рожу? Ведь я старуха, и мой муж старик.
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Как я могу родить, когда я стара, и мой муж, как видите сами, столь же стар, а у подобных ему уже не может быть детей? Поистине, то, что мы услышали, клянусь Аллахом, очень удивительно!
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Неужели я рожу? Ведь я старуха.
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Мне ли рожать, когда я и сама стара, И этот муж мой столь же стар?
Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man?
Мне ли родить, когда я уже одряхлевшая в летах, когда он, мой муж, уже старик?
My pop, he's one of the old souls, you know old Cuban man from Camaguey.
Мой папа относится к тому типу людей, которых называют старая гвардия ... пожилой кубинец из Камагуэйа.
'My youngest,' replied the old man with a smile of affection.
Мой меньшенький, с ласковою улыбкой сказал старик.
My three years old son likes to play with Spider man.
Мой трёх летний сынишка любит играть с человеком пауком.
When I'm an old man, I'm going to tell my grandchildren,
Когда я стану дедушкой, то буду рассказывать своим внукам
Crazy old man.
Ещё злится, старый чёрт.