Translation of "nasolabial folds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It folds in thirds. | Он складывается в трое. |
That gives you the folds. | Это даёт вам изгибы. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день . |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | Он обвивает ночью день и днем обвивает ночь он подчинил солнце и луну. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | Аллах подчинил своей власти солнце и луну, благодаря чему они движутся по определенным орбитам, в определенном порядке и к определенному сроку. А когда наступит этот срок и настанет конец света, Всевышний Аллах разрушит Вселенную и лишит солнце и луну былой власти. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | Он обвивает ночью день и обвивает днем ночь. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | По Его воле закономерно ночь окутывает день, закрывая его свет, а день окутывает ночь, закрывая её темноту. Он подчинил солнце и луну Своей волей на благо Своих рабов. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. | По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день. |
The directions of the folds at any vertex the number of mountain folds, the number of valley folds always differs by two. Two more or two less. | Направление сгибов к любому углу количество сгибов гора , количество сгибов долина всегда отличается на два. Двумя больше или двумя меньше, |
The directions of the folds at any vertex the number of mountain folds, the number of valley folds always differs by two. Two more or two less. | Направление сгибов к любому углу количество сгибов гора , количество сгибов долина всегда отличается на два. |
Robert Lang folds way new origami | Роберт Ланг складывает оригами по новому |
The bed folds into the wall. | Кровать убирается в стену. |
Those folds fold into a base. | Изгибы переходят в основу. |
My office folds away, easily hidden. | Мой кабинет складывается и легко прячется. |
Fold the sari into eight folds. | Сложите сари в 8 раз. |
Jerry folds up after that one. | Джерри чуть было не сложился пополам. |
Bruno Bowden folds while Rufus Cappadocia plays | Бруно Бауден сгибает пока Руфус Кападокия играет |
So it folds them, stacks them, beautiful. | So it folds them, stacks them, beautiful. |
One, two, three, four folds we make. | Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили. |
Five, six, seven, eight folds we make. | Пять, шесть, семь, восемь складок получили. |
Man One, two, three, four folds we make. | Мужчина Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили. |
Chorus One, two, three, four folds we make. | Хор Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили. |
Tight, huh? It hangs on you in folds. | Он на тебе складками висит. |
The fool folds his hands together and ruins himself. | Глупый сидит , сложив свои руки, и съедает плоть свою. |
That is great, because it folds together really small. | Это отличный инструмент, поскольку в сложенном виде он очень компактен. |
Those folds fold into a base. You shape the base. | Изгибы переходят в основу. Вы формируете основу. |
And how it folds dictates its structure and its functionality. | То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность. |
We can make folds that we otherwise could not make. | Мы можем делать сгибы, невозможные вне компьютера. |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Сотворил Он небеса и землю (и все что в них) по истине в совершенном виде, по Своей мудрости, с определенной целью . Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день . |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Он сотворил небеса и землю во истине. |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Аллах подчинил своей власти солнце и луну, благодаря чему они движутся по определенным орбитам, в определенном порядке и к определенному сроку. А когда наступит этот срок и настанет конец света, Всевышний Аллах разрушит Вселенную и лишит солнце и луну былой власти. |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Он сотворил небеса и землю ради истины. Он обвивает ночью день и обвивает днем ночь. |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Аллах сотворил небеса и землю по истине, по мудрости и согласно незыблемым законам. По Его воле закономерно ночь окутывает день, закрывая его свет, а день окутывает ночь, закрывая её темноту. |
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. | Он истинно сотворил небеса и землю. По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день. |
So here we have a video of the vibrating vocal folds. | Сейчас вы видите, как вибрируют голосовые связки, когда человек разговаривает, и этот человек здоров. |
Space is something that folds out of itself into completely new worlds. | очень сложное понятие. Оно способно создавать новые формы само из себя. |
'Like this,' she said, pulling at the folds of her stuff dress. | Вот так, сказала она, обдергивая складки своего шерстяного платья. |
The banner of each flower does not sit upright, but folds forward. | Флаг каждого цветка не вертикальный, а загибается вперёд. |
and Beth Nimrah, and Beth Haran fortified cities, and folds for sheep. | и Беф Нимру и Беф Гаран, города укрепленные и дворы для овец. |
And Beth nimrah, and Beth haran, fenced cities and folds for sheep. | и Беф Нимру и Беф Гаран, города укрепленные и дворы для овец. |
Space is something that folds out of itself into completely new worlds. | Оно способно создавать новые формы само из себя. |
Those folds in the trousers what a labyrinth of endlessly significant complexity! | Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности! |
I searched the soles of his sandals and folds of his turban. | Я искала даже в подошвах сандалий и в тюрбане. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. He has subjugated the sun and moon, (so that) each runs its appointed course. | Он день окутывает ночью и ночь окутывает днем, Послушными Себе луну и солнце сделал, И до назначенного срока они свой совершают бег. |
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. He has subjugated the sun and moon, (so that) each runs its appointed course. | Он день обвивает ночью, а ночь обвивает днем покорными делает солнце и луну то и другая движутся до назначенного срока. |
Related searches : Folds Down - Folds Away - Epicanthal Folds - Deep Folds - Folds Flat - Folds Into - Folds Up - Vocal Folds - Neural Folds - Folds Back - Folds For Storage - Folds Of Clothes