Translation of "national mourning" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

National mourning from 17 to 19 of January
Власти объявили о национальном трауре с 17 по 19 января.
National flag hoisted at half mast in mourning.
Государственный флаг, приспущенный в знак траура.
Why they don t declare national mourning in the country?
Почему не объявили национальный траур в стране?
A national day of mourning was held on 25 April.
В этот день в Бангладеш был объявлен национальный траур.
Today is a day of national mourning in my country.
Сегодня в моей стране день национального траура.
Despite this, the President's death is a time of national mourning.
Несмотря на это, смерть президента это время национального траура.
His funeral, on November 21, was a day of national mourning.
Похороны поэта 21 ноября 1855 года на кладбище Керепеши стали днём национального траура.
Argentine President Cristina Fernández declared national mourning , including flags at half mast.
Президент Аргентины Кристина Фернандез объявила национальный траур с наполовину опущенными флагами.
Russia held a national day of mourning on Thursday August 24, 2006.
Президент России В. В. Путин объявил 24 августа 2006 года днём траура.
Thus, President Dmitry Medvedev declared 12 July, 2011, a national day of mourning.
Так, например, российский президент Дмитрий Медведев объвил 12 июля 2011 года Днём национального траура.
His funeral took place in Kraków and became a national day of mourning.
Его похороны состоялись в Кракове и превратились в национальную манифестацию.
Such mourning.
Такой траур.
The Cuban government has announced nine days of national mourning and a series of tributes.
Правительство Кубы объявило девятидневный национальный траур и серию прощальных мероприятий.
I'm in mourning.
Я в трауре.
Sorrow, anger, mourning.
Сожаление, гнев, скорбь.
You's in mourning!
Вы должны скорбеть!
We're in mourning.
Мы в трауре.
72 hours of mourning.
72 часа траура.
Tom is in mourning.
Том в трауре.
What about mourning clothes?
А как быть с траурной одеждой?
After the attacks, Burkina Faso observed three days of national mourning to pay tribute to the victims
После серии нападений, власти Буркина Фасо объявили трехдневный траур по жертвам терактов
Luto in Portuguese means mourning.
Luto в португальском языке означает траур.
Burkina Faso is in mourning.
Жители Буркина Фасо скорбят.
Mrs. Hamilton is in mourning.
Мс Гамильтон в трауре.
Did you bring mourning clothes?
Ты захватила траурную одежду, Норико?
It ended in dread and mourning.
Закончился тот день ужасом и скорбью.
You forbid mourning. You banished pessimism.
Вы гоните прочь пессимизм.
I mean, she was in mourning.
Надеюсь, Вы внимательно выслушаете, что он скажет.
Mourning and merriment of her heart.
Печаль и веселье ее сердце.
I like it, but I'm mourning
Надолго?
It's a long or short mourning?
Вы в глубоком или внешнем трауре? Посередине.
I'll be mourning my stillborn springtimes.
Я буду оплакивать свои несбывшиеся весны.
He looks like he's in mourning...!
Он похож на вдовца.
Mourning, grief, anger, multiplied by a hundred.
Траур, скорбь, гнев умноженные на сто раз.
Nobody comforted us when we were mourning.
Никто нас не утешил, когда мы скорбили.
An Account of the Mohave Mourning Ceremony .
An Account of the Mohave Mourning Ceremony .
Will you go in mourning over it?
Будешь продолжать скорбеть?
It's because of them we're in mourning!
Это изза них мы в трауре!
We're all in mourning in this town!
Мы все в деревне в трауре!
Greater Germany in mourning for Commander Eilers.
ВСЯ ГЕРМАНИЯ ОПЛАКИВАЕТ АЙЛЕРСА
We pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning.
Мы смиренно воздаем должное памяти всех жертв национал социалистского режима, и мы склоняем голову в знак глубокой скорби.
In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме,как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме,как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.
The man is mourning after receiving sad news.
Мужчина скорбит после полученных печальных вестей.
The man is mourning after the sad news.
Мужчина в трауре после печальных новостей.

 

Related searches : In Mourning - Mourning Ring - Mourning Band - Mourning Cloak - Mourning Dove - Mourning Process - Mourning Ceremony - Mourning(a) - Mourning Card - Mourning Hall