Translation of "needlework" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needlework - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Findings The Material Culture of Needlework and Sewing . | Findings The Material Culture of Needlework and Sewing . |
Spending your days doing needlework in little sister's room. | Прячешься за вышиванием. |
Well, Mr Boot said it, but I did the needlework. | Кто это сказал? Вообще, это слова мистера Бута, а я сделала вышивку. |
You think I can learn needlework, honey? Don't joke like that. | Или считаешь, мне следует научиться рукоделию? |
I'll take my needlework and go over to his sister's room. | Беру пяльца, иду вышивать... |
They occupy their free time with music, sports, needlework and other pursuits. | В свободное время они занимаются в музыкальном, спортивном, рукоделия и других кружках. |
Arpillera to us is like wide mouthed scream in the form of needlework. | Вышивка для нас, как возможность кричать посредством искусства шитья. |
And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework as the LORD commanded Moses. | и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , узорчатой работы, как повелел Господь Моисею. |
And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework | И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, узорчатой работы, |
Have they not sped? have they not divided the prey to every man a damsel or two to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? | верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычуразноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника. |
She shall be brought unto the king in raiment of needlework the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. | (44 15) в испещренной одежде ведется она к Царю за неюведутся к Тебе девы, подруги ее, |
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. | И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы |
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. | И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы |
(f) Art, in particular drawingss, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes, architectural forms and | f) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы, архитектурные формы и |
She kept till the end her interest in the Needlework Guild, a charity which provided garments for the poor, and in the work of Christ Church at Oyster Bay. | Она сохранила до конца своей жизни интерес к Гильдии рукоделия, благотворительной организации, изготавливающей одежду для бедных, и в работе в Церкви Христа в Оустер Бей. |
Using scraps of old clothing and working by candlelight, they started to denounce what was happening in the country through needlework, just as singer and composer Violeta Parra did before them. | Используя обрывки ткани и работая при свете свечей, они смогли рассказать о том, что происходило в стране. Посредством вышивки так, как в свое время это сделала певица и композитор Виолета Парра с помощью музыки. |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework and their pillars shall be four, and their sockets four. | А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре. |
And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court. | Завеса же для ворот двора узорчатой работы из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, длиною в двадцать локтей, вышиною в пять локтей, по всему протяжению, подобно завесам двора |
Traditionally, girls enrolled for subjects such as home economics, needlework, hotel management, catering etc. To correct this trend, FAWENA (Forum for African Women Educationalist in Namibia) in partnership with the MBESC, coordinates with principals to identify girls who are facing challenges in Mathematics and Science subjects to ofer tutoring sessions after school. | Традиционно девочки записываются в группы по изучению таких предметов, как домоводство, шитье, гостиничное хозяйство, обслуживание питанием и т. д. |