Translation of "nephews" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have two nephews. | У меня есть два племянника. |
I have two nephews. | У меня два племянника. |
Donald Duck has three nephews. | И это совершенно верно. У Дональда Дака 3 племянника. |
Tom and John are my nephews. | Том и Джон мои племянники. |
My sister has two sons, so I have two nephews. | У моей сестры два сына, так что у меня два племянника. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? | Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | У моей младшей сестры есть двое сыновей, а это значит, что у меня есть два племянника. |
These are owned by Hot Stuff Foods, which was headed by two of his nephews. | Эти бренды принадлежат Hot Stuff Foods, возглавлявшейся двумя племянниками Окерланда. |
He has a brother, Tom, who is six years older, and a niece and two nephews. | У Алана есть два старших брата, племянница и два племянника. |
6.14 Children all over the world are loved as offspring, grandchildren, nieces and nephews, brothers, and sisters. | Детей любят во всем мире сыновей и дочерей, внуков, племянниц и племянников, братьев и сестер. |
Subsequently, the author apos s wife in Morocco assumed responsibility for her nephews, with the consent of their mother. | Впоследствии с согласия матери этих детей жена автора, проживающая в Марокко, взяла на себя ответственность за воспитание своих четырех племянников. |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts and he judged Israel eight years. | У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах он судил Израиля восемь лет. |
She died in a Geneva clinic of lung cancer at the age of 94, surviving her two brothers and some of her nieces and nephews. | Мария Жозе умерла в клинике Женевы от рака легких в возрасте 94 лет, пережив двух своих братьев и некоторых из ее племянниц и племянников. |
Two of Mr. Mpendulo apos s nephews living with him, Thando Mthembu and Sandiso Yase, were also cold bloodedly murdered by the De Klerk army. | Два проживающих с г ном Мпендулой племянника Тхандо Мтембу и Сандисо Йасе были также хладнокровно застрелены военнослужащими армии де Клерка. |
So he told me to fax it to answer the MRI faxed, and were on our way to Jerusalem's nephews birthday of my husband's sister. | Так он сказал мне по факсу, чтобы ответить на МРТ факсу, и были на нашем пути к племянникам рождения Иерусалиме сестры моего мужа. |
And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email. | Тогда я изобрела для него золотую пишущую машинку, с помощью которой он мог бы раздавать команды племянникам и племянницам по всему миру по электронной почте. |
That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference. | чтобы каждый из нас, вне зависимости от наличия детей, ответственны ли мы за них, есть ли у нас внуки или племянники, или еще кто то мы должны изменить это. |
And by tacitly, all of us send our kids, or grandchildren, or nieces, or nephews, to school and tell them to learn, you know, learn what's in those schools. | И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу и говорим им учиться, учиться всему чему учат в этих школах |
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents for that is good and acceptable before God. | Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то онипрежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу. |
Children as young as my nephews being abducted, given an AK47s and forced to kill, not just anyone, but often times forced to kill their own parents, their own siblings. | Детей возраста моих племянников похищали. Им давали в руки калашников и заставляли убивать, и часто убивать собственных родителей, братьев и сестёр. |
Whether you sit down and eat a meal with your kids, whether you take your kids, or grandchildren, or nieces and nephews shopping to a farmers' market. Just do tastings with them. | Сидите ли вы и едите ли вы с вашими детьми, берёте ли вы детей, или внуков, или племянников за покупками в овощные магазины просто дайте им попробовать. |
We can all make a difference. That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference. | Мы можем изменить это чтобы каждый из нас, вне зависимости от наличия детей, ответственны ли мы за них, есть ли у нас внуки или племянники, или еще кто то мы должны изменить это. |
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now and you can essentially become a coach for your kids, or nephews, or cousins, or maybe some kids at the Boys and Girls Club. | Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек. |
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now and you can essentially become a coach for your kids, your nephews, your cousins, or maybe some kids at the Boys and Girls Club. | Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек. |
His letter to his two nephews emphasized the value of determining the real meaning of strength Like you, two of the most important persons in my life are women my Ah Ma (paternal grandma) and my Mom. | Как и вы, два самых важных человека в моей жизни женщины моя Ах Ма (бабушка по отцу) и моя Мама. |
In 15 cases, the victims were the children or relatives (sisters, brothers, nieces, nephews, or cousins) of activist members of popular organizations, who became targets in the absence of their parents or in the course of their arrest. | В 15 случаях жертвами были дети или близкие (сестры, братья, племянницы, племянники, двоюродные сестры и братья) активистов народных организаций, которые стали мишенью ввиду отсутствия их родителей или во время ареста их родителей. |
This past summer, when I was running and singing and dancing and playing with my nieces and my nephews and my brothers and my sisters and my mother and my grandmother in the Colorado Rockies, I couldn't help but think of that doctor who told me that I couldn't sing. | Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь. |
Another is Emma Veleta Rodríguez, who lost her father, her four siblings, her husband, and two of her nephews on the same day. Priest Once again, just like we do every Sunday, we prepare ourselves to carry out this task that we have set of going to look for graves, to look for our loved ones. | Священник И снова, как и каждое воскресение, мы готовимся к этому действу, к поиску в могилах тех, кто нам дорог, кого мы любим . |