Translation of "netting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Netting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So I'm netting 300,000. | Так что я сеткой 300,000. |
Tom slept under mosquito netting. | Том спал под москитной сеткой. |
So essentially, I'm netting 300,000. | Так по существу, я сеткой 300,000. |
What's this stuff, mosquito netting? | Это что такое? Сетка от комаров? |
We got, later, the mosquito netting. | Позднее мы получили москитные сетки. |
It has wire netting and an alarm device. | За решеткой. Там находится сигнализация. |
Cocoa is the principal export commodity, netting over 2.3 billion in 2003. | Главным предметом экспорта является какао, чистый объем реализации которого в 2003 году составлял свыше 2,3 млрд. долл. |
It's covered with a crocheted netting that is embedded with mushroom spores. | Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры. |
The netting of the bedstead provided me with 40 meters of strong wire. | Коечная сетка могла дать метров 15 железной проволоки гибкой и крепкой. |
Their channel is a huge hit, with each of the video netting more than a million views. | Их канал невероятный проект, каждое видео которого привлекает более миллиона просмотров. |
The group's debut was fairly successful, with their first single netting in sales of over 40,000 copies. | Дебют группы был довольно успешным, продажи первого альбома превысили 40 000 экземпляров. |
But the new president kicked over the narcotics beehive with neither a fumigator nor protective netting on hand. | Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой либо защитной сетки. |
(b) Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions | b) финансовых договоров, регулируемых соглашениями о взаимозачете, за исключением дебиторской задолженности, которая причитается при прекращении всех незавершенных сделок |
Historic Philadelphia City Hall its plaza, I felt, needed a material for sculpture that was lighter than netting. | Историческое здание администрации в Филадельфии я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей. |
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following | l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий |
Hazard outran the defense and finished into the far post netting with a left footed shot past Liverpool's Alisson Becker. | Хазард обошел защиту и завершил маневр у дальней штанги при помощи удара левой ногой в обход вратаря Ливерпуля Алиссона Бекера. Хазард обошел защиту и завершил маневр у дальней штанги при помощи удара левой ногой в обход игрока Ливерпуля Алиссона Бекера. |
Camouflage netting along Mariupol s city beach obscures tank traps and a training area for Ukrainian military and civil defense forces. | Камуфляж вдоль городского пляжа Мариуполя скрывает ловушки для танков и зону тренировок украинской армии и сил гражданской обороны. |
Likewise, commercial fishing frequently depends on gill nets walls of fine netting in which fish become snared, often by the gills. | Аналогично, промысловый лов рыбы часто осуществляется с помощью жаберных сетей стенок из сетей, в которых рыба застревает, чаще всего жабрами. |
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties. | d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвует более двух сторон. |
The striker had no trouble adapting to playing at the higher level, netting 17 times in his first season at Zaragoza. | Нападающий не имел проблем с адаптацией к игре на высоком уровне, и даже смог отличиться 17 раз в своем первом сезоне в новом клубе. |
As a result, many of the fish traditionally caught by Mississauga people cannot be fished by traditional netting and trapping methods. | В результате многие традиционно вылавливаемые народом миссиссауга виды рыб не могут ловиться с помощью традиционных методов использования сетей и ловушек. |
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties. | d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвуют более двух сторон. |
(iii) The set off of amounts calculated as set forth in subparagraph (l) (ii) of this article under two or more netting agreements | iii) зачет сумм, рассчитанных в порядке, предусмотренном в подпункте l ii) настоящей статьи, по двум или более соглашениям о взаимозачете |
Encouraging personal protection, i.e. preventing contact between people and vectors, such as through the use of insecticide treated mosquito netting by women's groups. | улучшение мер по индивидуальной защите путем предупреждения контакта человека с разносчиками заболеваний, в частности, пропаганда женскими объединениями противомоскитных сеток, пропитанных дезинсекционными средствами. |
In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. | В разрешении, выдаваемом этим судам, запрещается наличие или выставление каких либо сетей и разрешается только использование ярусов. |
There is concern that at least some drift netting vessels have simply shifted to fishing in exclusive economic zones under access agreements. apos quot 7. | Беспокоит то, что по крайней мере некоторые дрифтеры просто напросто перешли к промыслу в исключительных экономических зонах, заключив соглашения, дающие им туда доступ quot . |
Again Lamptey would score his only goals in the League Cup, netting twice against Hull City (once in the home leg and once in the away leg). | И опять Лэмпти забивал только в Кубке Лиги два раза в матче против Халл Сити (один раз в домашнем матче и один раз в гостях). |
quot In comparison with the earlier control measures, these new regulations are indicative of a hardening of South Africa apos s attitude vis à vis gill netting. | По сравнению с мерами контроля, действовавшими ранее, эти новые правила говорят о том, что отношение Южной Африки к жаберному лову стало более строгим. |
In addition, a comprehensive review of the receivable and payable accounts is being conducted to prevent netting off of the accounts payable against the accounts receivable and vice versa. | Кроме того, проводится всеобъемлющий обзор счетов кредиторов и счетов дебиторов в целях предотвращения сальдирования счетов кредиторов и счетов дебиторов и наоборот. |
Goes off during the day and does normal pigeon stuff. Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home. | Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. И голубю никак не попасть домой, |
Goes off during the day and does normal pigeon stuff. Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home. | Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. |
Wildlife biologists had long studied caribou by swooping down in helicopters, netting them and affixing them with radio collars, a process that some Dene saw as disrespectful to creatures they considered kin. | Биологи долгое время для изучения животных спускались к ним на вертолетах, расставляли сети и прикрепляли к животным микрочипы, что некоторые представители народа дене рассматривали как неуважение к существам, которых они считали своей родней. |
The author further argues that the Regulations give priority to fishing by way of angling and that traditional fishing methods (gill netting, spearing, bait fish traps, seines, dip nets etc) are restricted. | Автор далее утверждает, что нормативные положения отдают приоритет рыболовству с использованием удочки и что традиционные методы лова (ловля жаберными сетями, копьем, ловушками, неводом, глубоководными сетями и т.д. ) ограничены. |
quot Over a reporting period of 12 months, the Forum Fisheries Agency has received a report from Australia that an Indonesian vessel was sighted drift netting in the Australian fishing zone in December 1993. | quot За 12 месячный отчетный период Рыболовному агентству Южнотихоокеанского форума поступило сообщение Австралии о том, что в декабре 1993 года в австралийской рыболовной зоне было замечено индонезийское судно, ведшее дрифтерный промысел. |
LLINs are factory treated to incorporate the insecticide within or bound to the netting fibres and resist multiple washes, thereby remaining effective for the entire lifespan on the net (that is between 4 5 years). | ОИСДП обрабатываются в заводских условиях с пропиткой инсектицидами или их нанесением на волокна сетки, что позволяет подвергать их многократной стирке при сохранении эффективности в течение всего срока службы сетки (от четырех до пяти лет). |
quot Reiterates the comments passed to you in our letter of 29 June 1992, that regulation of large scale pelagic drift netting should be undertaken by regional fisheries bodies and not by large international organizations. | Повторяет направленные Вам в нашем письме от 29 июня 1992 года замечания о том, что регламентацией пелагического дрифтерного лова крупноразмерными сетями должны заниматься не крупные международные организации, а региональные органы по рыболовству. |
Moët Chandon merged with Hennessy Cognac in 1971 and with Louis Vuitton in 1987 to become LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy), the largest luxury group in the world, netting over 16 billion euros in fiscal 2004. | Moët Chandon слилась с Hennessy в 1971, а в 1987 с Louis Vuitton и стала LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy), крупнейшей в мире группой компаний в индустрии luxury с объёмом продаж более 16 миллиардов евро в финансовом 2004 году. |
18. Moreover, all the affected countries reported as losses the full first round impact of the sanctions, without taking into account redirected exports and or without netting out the import component of lost production and exports. | 18. Кроме того, все пострадавшие страны представили в виде убытков все издержки от санкций на начальном этапе, без учета изменения направления экспорта и или вычленения чистого импорта в объеме убытков от снижения объема производства и экспорта. |
Although no explicit mention is made of the provision of insecticide treated netting to protect humans against the bite of the mosquito that transmits malaria, such measures would also be necessary to combat the spread of that disease. | Хотя в ней конкретно не упоминается о производстве обработанных инсектицидами сеток для защиты людей от укусов комаров разносчиков малярии, такие меры также будут необходимы в целях борьбы с распространением этой болезни. |
38. It has been reported that a vessel registered in Panama but originating from Portugal was alleged to have been using large scale quot drift gill netting quot in the Atlantic Ocean about 500 miles off the South African coast. | 38. Имеется сообщение о зарегистрированном в Панаме, но происходящем из Португалии судне, которое якобы использовало крупноразмерные quot дрифтерные жаберные сети quot в Атлантическом океане примерно в 500 милях от южноафриканского побережья. |
Related searches : Wire Netting - Netting Arrangement - Netting Set - Payment Netting - Netting Rules - Netting Procedure - Intercompany Netting - Netting Proposal - Netting Settlement - Netting Payments - Multilateral Netting - Bird Netting - Netting Account - Shade Netting