Translation of "nodding groundsel" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Groundsel - translation : Nodding - translation : Nodding groundsel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is nodding.
Том кивает.
Tom is nodding.
Том кивает головой.
Tom is nodding his head.
Том кивает головой.
1830 Nodding Bulbophyllum Bulbophyllum chaetostroma Schltr.
(1830) Bulbophyllum chaetostroma Schltr.
I see some nodding heads there.
Я уверен, что каждый в этом зале знает хотя бы одного человека, страдающего от психического заболевания, даже в своём самом близком кругу. Я вижу кивающие головы.
I have a nodding acquaintance with him.
Мы с ним шапочно знакомы.
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
Я шапочно знаком с господином Смитом.
You kept nodding off during that lecture, didn't you?
Ты клевал носом всю лекцию, верно?
Nodding Acquaintance is the first demo EP by Enter Shikari.
Nodding Acquaintance первый мини альбом Enter Shikari, изданный в 2003 году.
Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more.
Жестокий старик старается задеть ее еще больнее.
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда.
They are all sitting there, nodding their heads and smiling in agreement
Вы сейчас находитесь здесь, киваете, улыбаетесь, соглашаясь, и думаете
And none of you are nodding in acknowledgment, because it died. It tanked.
И никто из вас о нем даже не слышал, потому что этот проект загнулся.
Sometimes nodding is sufficient to indicate to a person that you're listening attentively to them.
Иногда достаточно кивнуть, чтобы показать человеку, что его внимательно слушают.
Way all kinds feel all kinds of feelings, and I Dossey house, nodding to a beauty
Путь все виды чувствуют себя все виды чувств, и я Досси дома, кивая красоты
Except, in your you're nodding now, in your ellipse, have you thought, Well, what happens during the night?
Вот только . Ага, вы киваете! Вот только рисуя эллипсы, вам не пришло в голову А что будет ночью?
Except, in your you're nodding now, in your ellipse, have you thought, Well, what happens during the night?
Вот только.... Ага, вы киваете! Вот только рисуя эллипсы, вам не пришло в голову
Nodding toward her backyard plot, Leadley says, I grow those vegetables because they look good on the farm stand.
Кивая в направлении своего огорода, Лидли говорит Я выращиваю эти овощи, потому что они прекрасно выглядят на фермерском прилавке.
But immediately, nodding rapidly to her acquaintances and pressing the hands extended to her, she turned again to her hostess
Но тотчас же, быстро кивая знакомым и пожимая протягиваемые руки, она обратилась к хозяйке
And on Karenin's nodding affirmatively the lawyer continued, only occasionally casting a glance at Karenin's face, which had grown red in patches.
И на подтвердительное наклонение головы Алексея Александровича он продолжал, изредка только взглядывая мельком на покрасневшее пятнами лицо Алексея Александровича.
'Never mind! Tell them I will pay!' and nodding his head to an acquaintance who was driving past he disappeared round the corner.
Ничего, ты скажи, что я отдам, и он скрылся, весело кивнув головой проезжавшему знакомому.
All right? You yourself will find yourself in a hospital bed or your mother, your child there are heads nodding, people who say,
Вы сами однажды обнаружите себя в больничной койке или вашу мать, вашего ребенка я вижу, как люди кивают и говорят
So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
You, yourself, will find yourself in a hospital bed or your mother, your child there are heads nodding, people who say, Yes, I know exactly what you mean.
Вы сами однажды обнаружите себя в больничной койке или вашу мать, вашего ребенка я вижу, как люди кивают и говорят Да, я прекрасно знаю, о чем вы говорите .
They see that a pretty woman in a hired sledge is passing them, looking at them, and laughing and nodding to them at any rate they think so.
И видят, хорошенькая женщина обгоняет их на извозчике, оглядывается и, им по крайней мере кажется, кивает им и смеется.
The mare is nervous,' he added, nodding toward the closed horsebox before which they were standing, and from which was heard the trampling of hoofs among the straw.
Лошадь волнуется, прибавил он, кивая головою на запертый денник, пред которым они стояли и где слышалась перестановка ног по соломе.
Ay, ay, said Phineas, nodding his head to Simeon thou seest, Simeon, how it will work. I see, said Simeon, sighing I pray it come not to that.
Да, да, сказал Финеас, кивая головой, чтобы Симеон, ты видишь, Симеон, как это будет . работы Я вижу , сказал Симеону, вздыхая Я молюсь он приходят не к этому.
They need your actual person your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы.
With President Bill Clinton and Prime Minister Tony Blair nodding their approval, Collins and Venter agreed that racial classifications make no sense at the molecular level we humans are 99.9 alike in our DNA.
Под одобрительные кивки президента Билла Клинтона и премьер министра Тони Блэра Коллинз и Вентер подтвердили, что расовые классификации не имеют значения на молекулярном уровне ДНК всех людей одинаковы на 99.9 .
So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly. It's like they were about to go play a football game.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами, как будто речь шла о футбольной игре.
It looked as if he was stretching out for his usual evening snooze, but the heavy nodding of his head, which looked as if it was without support, showed that he was not sleeping at all.
Это выглядело, как будто он протягивает к своей обычной отсрочки вечером, но тяжелый кивая головой, которая выглядела как если бы он был без поддержки, показал, что он не был спящего на всех.
Students and parents need you. They need your actual person your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы.
A video shot prior to the 2009 local elections in a village near Strumica shows the candidate nodding with approval when a local apparatchik tells the villagers that they would be free to cut wood in the nearby forest, if she were elected mayor.
На видео, снятом в 2009 году во время местных выборов в деревне под Струмицей, кандидат одобрительно кивает, когда местный аппаратчик говорит жителям, что они смогут бесплатно рубить лес в ближайшем лесу, если изберут её.
I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.
Я пришел к выводу, что он уснул, да и кивал себя, когда он вдруг вскочил со стула с жестом человека, который решился и положил трубку вниз на каминной полке.

 

Related searches : Golden Groundsel - Groundsel Tree - Groundsel Bush - Nodding Off - Nodding Acquaintance - Nodding Along - Nodding Head - Nodding Donkey - Head Nodding - Nodding Onion - Nodding Thistle - Nodding In Agreement