Translation of "o god" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

'O God, O God!
Боже мой!
O God! O God!
Боже... боже...
JULlET O God!
Джульетта О боже!
O believers, fear God.
О вы, которые уверовали!
O believers, fear God.
О те, которые уверовали!
O believers, fear God.
О вы, кто верует!
O believers, fear God.
Верующие, бойтесь Бога!
O God, she comes!
О Боже, она приходит!
O God of battles!
О Бог сражений!
O God, the theater!
Боже мой!
O God, be not far from me O my God, make haste for my help.
(70 12) Боже! не удаляйся от меня Боже мой! поспешина помощь мне.
O LORD God of hosts, hear my prayer give ear, O God of Jacob. Selah.
(83 9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
O LORD God, to whom vengeance belongeth O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
(93 1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
O believers, remember God oft,
О те, которые уверовали! Поминайте Аллаха (сердцем, устами и в делах) многократным поминанием
O believers, remember God oft,
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
O believers, remember God oft,
О те, которые уверовали! Поминайте Аллаха многократно
O believers, remember God oft,
О вы, которые уверовали! Поминайте Аллаха многократно.
O believers, remember God oft,
О вы, которые уверовали! Поминайте Аллаха многократно
O believers, remember God oft,
О вы, кто верует! Хвалы Аллаху воздавайте частым воздаяньем
O believers, remember God oft,
Верующие! Вспоминайте Бога частыми вспоминаниями
O, God of physicians, God of healing, protect us.
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Praise the LORD, O Jerusalem praise thy God, O Zion.
(147 1) Хвали, Иерусалим, Господа хвали, Сион, Бога твоего,
JULlET O God! O nurse! how shall this be prevented?
ДЖУЛЬЕТТА Боже ! О медсестра! как же это предотвратить?
Keep not thou silence, O God hold not thy peace, and be not still, O God.
(82 1) Песнь. Псалом Асафа. (82 2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи (о, Посланник) О Аллах, Владыка царства!
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи О Боже, царь царства!
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи О Аллах, Владыка царства!
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи (о пророк!) О Владыка, только Ты Всемогущий над всем Царь царства!
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи О Аллах! Властелин царства!
Say, O God, Owner of Sovereignty.
Скажи О мой Господь, Владычества Держитель!
CAPULET O, God ye good en!
Капулетти О, Бог ты хороший ан!
O God, thy arm was here!
Десница Божья!
Show me the way, O God.
Подскажи мне решение, Господи.
What the...! O my God! A kid!
Да еще с ребенком!
Arise, O LORD O God, lift up thine hand forget not the humble.
(9 33) Восстань, Господи, Боже мой , вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
Forsake me not, O LORD O my God, be not far from me.
(37 22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня
Help me, O LORD my God O save me according to thy mercy
(108 26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things O God, who is like unto thee!
(70 19) Правда Твоя, Боже, до превыспренних великие дела соделал Ты Боже, кто подобен Тебе?
O believers, advance not before God and His Messenger and fear God.
Не решайте что либо относительно вопросов религии или жизни, прежде чем Аллах и Его посланник не повелят вам это сделать, и избегайте наказания Аллаха, придерживаясь Его шариата. Поистине, Аллах слышит всё, о чём вы говорите, и Он объемлет Своим знанием всё сущее.
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
(107 12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
O believers, come to full submission to God.
О, вы, которые уверовали!
O you who believe, be fearful of God.
О вы, которые уверовали!
O you who believe, be fearful of God.
О те, которые уверовали!
O believers, come to full submission to God.
О те, которые уверовали!
O believers, come to full submission to God.
О вы, верующие, будьте миролюбивыми и дружными, будьте покорными Богу, не делайте родовых различий, как делали при язычестве, и не ищите других причин для разногласия!