Translation of "oblivious" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Oblivious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их . |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Он лишает их Своей милости и не помогает им творить добро. В Последней жизни Он не позволит им войти в Райские сады и бросит их на самое дно Преисподней, где они останутся вечно. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Они забыли Аллаха, и Он забыл о них. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Они забыли Бога, и их забыл Господь. |
Jack is oblivious. | Джек всё забывает. |
I'm not oblivious. | Не думай, что я не замечаю. |
We were oblivious to this. | О, горе нам, мы были в небрежении об этом! |
We were oblivious to this. | Они воскликнут Мы не ведали об этом великом дне. Мы были поглощены собственной беспечностью и наслаждались мирскими благами до тех пор, пока смерть не разлучила нас с жизнью. |
We were oblivious to this. | Мы беспечно относились к этому. |
We were oblivious to this. | Мы были в небрежении об этом Дне. |
We were oblivious to this. | Мы были в небрежении об этом. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. The hypocrites are indeed transgressors. | Ведь они забыли Аллаха и Господь забыл о них, не направлял их к прямому пути, ибо они отвергли поклонение и повиновение Ему. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. The hypocrites are indeed transgressors. | Действительно, лицемеры непотребные люди. |
and are oblivious of the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
and are oblivious of the Hereafter. | и оставляете последнюю. |
and are oblivious of the Hereafter. | и пренебрегаете Последней жизнью. |
and are oblivious of the Hereafter. | и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством. |
and are oblivious of the Hereafter. | и пренебрегаете будущей. |
and are oblivious of the Hereafter. | И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья). |
and are oblivious of the Hereafter. | И оставляете будущее. |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | И неужели же они неверующие обитатели селений не опасались хитрости Аллаха? |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Разве ж они в безопасности от хитрости Аллаха? |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Неужели они не опасались хитрости Аллаха? |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Разве они не знают законов Аллаха относительно неверующих и думают, что они в безопасности от Его наказания ночью и днём? Ведь замыслы Бога не понять людям. |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Неужели они не остерегались замыслов Аллаха? |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Неужто в безопасности они От замыслов Аллаха? |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Были ли они безопасны от хитрости Бога? |
He crossed the stage, oblivious to everything. | Он пересек сцену, не обращая ни на что внимания. |
But who are oblivious of their moral duties, | которые к молитве своей небрежны не исполняют их как положено и в свое время , |
But who are oblivious of their moral duties, | которые о молитве своей небрегут, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые небрежны к своим намазам, Речь идет о молящихся, которые совершают намаз, но небрежно относятся к нему. Они губят свои молитвы, потому что совершают их не вовремя и не выполняют всех обязательных предписаний. |
But who are oblivious of their moral duties, | которые небрежны к своим намазам, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые не читают молитвы истово, |
But who are oblivious of their moral duties, | Кто небрежет в своих молитвах, |
But who are oblivious of their moral duties, | Которые во время своей молитвы нерадивы, |
You're touchy about yourself but oblivious of others. | Но заботитесь только о себе. До других вам и дела нет. |
And Allah is not oblivious of what you do. | И Аллах не небрежет тем, что вы делаете! |
And Allah is not oblivious of what you do. | И Аллах не небрежет всегда видит и знает тем, что вы делаете! |
And Allah is not oblivious of what you do. | Поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете! Аллах знает ваши поступки, и Он воздаст вам за них. |
And Allah is not oblivious of what you do. | И (ведь) Аллах не небрежет тем, что вы делаете! |
Your Lord is not oblivious of what you do. | И Господь твой не является не ведающим знает о том, что вы творите! |
We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers. | Мы не ведали об этом, и мы были грешниками . |
Related searches : Become Oblivious - Oblivious(p) - Totally Oblivious - To Be Oblivious