Translation of "oblivious" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их .
Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Он лишает их Своей милости и не помогает им творить добро. В Последней жизни Он не позволит им войти в Райские сады и бросит их на самое дно Преисподней, где они останутся вечно.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Они забыли Аллаха, и Он забыл о них.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them.
Они забыли Бога, и их забыл Господь.
Jack is oblivious.
Джек всё забывает.
I'm not oblivious.
Не думай, что я не замечаю.
We were oblivious to this.
О, горе нам, мы были в небрежении об этом!
We were oblivious to this.
Они воскликнут Мы не ведали об этом великом дне. Мы были поглощены собственной беспечностью и наслаждались мирскими благами до тех пор, пока смерть не разлучила нас с жизнью.
We were oblivious to this.
Мы беспечно относились к этому.
We were oblivious to this.
Мы были в небрежении об этом Дне.
We were oblivious to this.
Мы были в небрежении об этом.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. The hypocrites are indeed transgressors.
Ведь они забыли Аллаха и Господь забыл о них, не направлял их к прямому пути, ибо они отвергли поклонение и повиновение Ему.
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. The hypocrites are indeed transgressors.
Действительно, лицемеры непотребные люди.
and are oblivious of the Hereafter.
и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни .
and are oblivious of the Hereafter.
и оставляете последнюю.
and are oblivious of the Hereafter.
и пренебрегаете Последней жизнью.
and are oblivious of the Hereafter.
и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством.
and are oblivious of the Hereafter.
и пренебрегаете будущей.
and are oblivious of the Hereafter.
И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).
and are oblivious of the Hereafter.
И оставляете будущее.
Are they oblivious to Allah s secret plan?
И неужели же они неверующие обитатели селений не опасались хитрости Аллаха?
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Разве ж они в безопасности от хитрости Аллаха?
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Неужели они не опасались хитрости Аллаха?
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Разве они не знают законов Аллаха относительно неверующих и думают, что они в безопасности от Его наказания ночью и днём? Ведь замыслы Бога не понять людям.
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Неужели они не остерегались замыслов Аллаха?
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Неужто в безопасности они От замыслов Аллаха?
Are they oblivious to Allah s secret plan?
Были ли они безопасны от хитрости Бога?
He crossed the stage, oblivious to everything.
Он пересек сцену, не обращая ни на что внимания.
But who are oblivious of their moral duties,
которые к молитве своей небрежны не исполняют их как положено и в свое время ,
But who are oblivious of their moral duties,
которые о молитве своей небрегут,
But who are oblivious of their moral duties,
которые небрежны к своим намазам, Речь идет о молящихся, которые совершают намаз, но небрежно относятся к нему. Они губят свои молитвы, потому что совершают их не вовремя и не выполняют всех обязательных предписаний.
But who are oblivious of their moral duties,
которые небрежны к своим намазам,
But who are oblivious of their moral duties,
которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы,
But who are oblivious of their moral duties,
которые не читают молитвы истово,
But who are oblivious of their moral duties,
Кто небрежет в своих молитвах,
But who are oblivious of their moral duties,
Которые во время своей молитвы нерадивы,
You're touchy about yourself but oblivious of others.
Но заботитесь только о себе. До других вам и дела нет.
And Allah is not oblivious of what you do.
И Аллах не небрежет тем, что вы делаете!
And Allah is not oblivious of what you do.
И Аллах не небрежет всегда видит и знает тем, что вы делаете!
And Allah is not oblivious of what you do.
Поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете! Аллах знает ваши поступки, и Он воздаст вам за них.
And Allah is not oblivious of what you do.
И (ведь) Аллах не небрежет тем, что вы делаете!
Your Lord is not oblivious of what you do.
И Господь твой не является не ведающим знает о том, что вы творите!
We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers.
Мы не ведали об этом, и мы были грешниками .

 

Related searches : Become Oblivious - Oblivious(p) - Totally Oblivious - To Be Oblivious