Translation of "occupations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Government occupations | Государственная служба |
Former professional occupations | Прошлая профессиональная деятельность |
Hazardous Occupations Rules,1963. | с) Правила по опасным профессиям 1963 года. |
MANPOWER OCCUPATIONS IN 1993 | 122 человека 89 человек 71 человек |
Based on several occupations, i.e., made up of workers in a number of occupations. | профсоюзами, создаваемыми работниками различных профессий. |
Her occupations are, firstly, writing. | Она занята, во первых, тем, что пишет. |
There has been an increase in the number of women participating in occupations related to trades, transport and equipment occupations and occupations unique to primary industry. | Возросло число женщин, занимающих должности, связанные с торговлей, транспортом и оборудованием, а также должности, существующие только в добывающей промышленности. |
The largest occupation categories were 33.0 employed in management occupations, 20.3 in business, finance, and administration occupations, and 15.4 in social science, education, government service and religion occupations. | Крупнейшая категория занятости была 24,0 работающих в управлении профессии, 18,2 в сфере бизнеса, финансов, администрации и профессий, и 17,4 в социальных науках, образовании, государственной службе и религии. |
Jobs are moving from construction (and related occupations) into tradable goods and services production (and related occupations). | Рабочие места переходят из строительного сектора (и сопутствующих областей) в производство ходовых товаров и сферу услуг (а также сопутствующие области). |
Competition is fierce in many occupations. | Во многих профессиях конкуренция очень жестокая. |
Injuries in these occupations are rare. | Травмы в этих профессиях встречаются редко. |
That's pretty high for most occupations. | Это довольно высокий показатель для большинства профессий. |
Data made available during research show that in Bosnia and Herzegovina there still exist typical female occupations and typical male occupations. | Данные, полученные в ходе исследований, свидетельствуют о том, что в Боснии и Герцеговине по прежнему существуют типично женские и типично мужские профессии. |
The assessment of the reputation of certain occupations | Рейтинг некоторых родов занятий |
A new Law on Occupations is currently under preparation. | В настоящее время разработывается новый Закон о Профессиональных Квалификациях. |
The division between male and female occupations is still visible. | По прежнему заметен водораздел между мужчинами и женщинами в плане профессиональной занятости. |
The tendency of women to establish projects in stereotyped occupations | Стремление женщин к созданию предприятий в традиционных для женщин областях деятельности. |
Common Classification of A set of definitions for individual occupations | Общая классификация профессио Набор определений отдельных профессий, |
63. Mining is probably the most hazardous of all occupations. | 63. Возможно, горное производство является наиболее опасным видом производственной деятельности. |
Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations. | Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство до сих пор остаются передовыми занятиями человечества. |
Excluded from many occupations, they, too, survived by clannishness and trade. | Лишённые возможности деятельности во многих сферах занятости, они тоже выжили засчёт клановости и торговли. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу). |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Ведь у тебя днем великое плавание. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Воистину, днем ты бываешь подолгу занят. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Ведь днем у тебя много житейских хлопот. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | Ведь день твой полон множеством забот. |
Indeed during the day you have a long schedule of occupations. | В продолжении дня у тебя много житейских забот. |
However, 73 per cent of these migrant women are concentrated in occupations related to domestic work and similar tasks, and 79 per cent are in occupations classified as unskilled. | Однако 73 процента этих женщин мигрантов занимаются деятельностью, связанной с домашней или подобной работой, а 79 процентов выполняют работы, рассматриваемые как неквалифицированные. |
It goes through towards the skilled manual occupations in the middle, then the junior non manual, going up high to the professional occupations doctors, lawyers, directors of larger companies. | Дальше квалифицированные работники ручного труда, затем белые воротнички низшего звена и до высшего уровня с высококвалифицированными профессиями врачи, адвокаты, директора крупных компаний. |
But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. | И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. |
He is not only not bored, but passionately engrossed in his occupations. | Он не только не скучает, но он со страстью занимается. |
Officials had prepared by watching how occupations in other cities played out. | Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах. |
Regardless of age or sex, people of various occupations appear in Tsunagaru . | В Цунагару независимо от возраста или пола представлены люди различных профессий. |
Thereafter it served in the occupations of France and Luxembourg until September. | После этого, до сентября, служила в оккупированной Франции и Люксембурге. |
No statistics are kept on the occupations of those attending these events. | Раздельный учет по профессиям участников семинаров, конференций, круглых столов и т.д. не ведется. |
A corps of young role models from different occupations has been established. | В этой связи была создана группа пропагандистов из числа молодых представителей различных профессий. |
(See Annex II Statistics of Employed Population with Second Jobs or Occupations). | в приложении II статистические данные о трудоспособном населении, которое, помимо основной работы занимается дополнительной трудовой деятельностью). |
17. Subsistence fishing is one of the main occupations of the islanders. | 17. Одним из основных видов деятельности жителей острова является лов рыбы для собственного потребления. |
But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. | И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. |
Older information technology has already created winner take all effects in some occupations. | Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип победитель забирает все . |
They went back to the conversation at dinner about women's rights and occupations. | Они возобновили разговор, шедший за обедом о свободе и занятиях женщин. |
C. Status of the revision process of the International Standard Classification of Occupations | Ход пересмотра Международной стандартной классификации занятий |
Recognize and respect the traditional land rights and traditional occupations of indigenous people. | признавать и уважать традиционные права землевладения и традиционные виды занятий коренного населения. |