Translation of "of all men" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
A man of all men. | Мужик. |
Almost all of them men. | Почти все мужчины. |
All men? | Все мужчины? |
All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal. | Все люди смертны, все греки люди, следовательно, все греки смертны. |
All of the servants were men. | Все слуги были мужчинами. |
All right, men. | Хорошо, парни. |
All right, men. | сажай их в вагоны, Эл. |
All right, men! | Приготовились! |
All right, men! | Хорошо, ребята, идите и поймайте парочку индейцев. |
All men do. | как и во всех. |
All right, men. | Ну всё. Загружайте. |
All right, men. | Ладно, солдаты. |
There fell of Benjamin eighteen thousand men all these were men of valor. | И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных. |
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | Все люди смертны. Сократ был смертен. Следовательно, все люди Сократы. |
All wise men are good, but not all good men are wise. | Все мудрые люди хороши, но не все хорошие люди мудры. |
All you men are all alike. | Все вы, мужчины, одинаковы. |
All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai. | Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч. |
All three of those men were carpenters. | Все трое мужчин были плотниками. |
Call off your men, all of them! | Уберите своих людей, всех! |
From a union of all the men. | Из союза всех рабочих. |
Yeah, well, there's all sorts of men. | Люди разные. |
My men come first of all, George. | Люди важнее всего, Жорж. |
And there fell of Benjamin eighteen thousand men all these were men of valour. | И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных. |
All men must die. | Все люди должны умереть. |
All men are equal. | Все люди равны. |
All men want money. | Все хотят денег. |
All men are mortal. | Все люди смертны. |
All the king's men. | Вся королевская рать. |
All men are brothers. | Все люди братья. |
All men are brutes. | Все мужчины животные. |
Conclusion All men die. | Barbara Все люди животные. |
Duck, all men duck! | пригнуться, всем пригнуться! |
I hate all men! | Я ненавижу всех мужчин! |
All men are scoundrels. | Все мужики сволочи. |
For all the men. | Для всех. |
Men are all fools. | Все мужчины глупцы. |
All those men, Papa. | Милая... |
All men will work. | Работать будут все. |
Not in one man nor a group of men, but in all men. | Божий мир в человеке. Не в одном человеке или группе людей, а во всех людях! |
If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men then Yahweh hasn't sent me. | если они умрут, как умирают все люди, и постигнет их такое наказание, какое постигает всех людей, то не Господь послал меня |
(All nine of the registered Nationalists are men.) | (Все девять зарегистрированных националистов мужчины.) |
The men are nameless all 23 of them. | Они безымянные, все 23. |
Take all of these men and get lost! | Соберите всех и уходите! |
Of all men else I have avoided thee | Из всех людей я избегал тебя |
Have all of you free men heard that? | Люди вольные, новгородские, все слышали про велик заклад? |