Translation of "of his" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
His father approved of his plan.
Его отец одобрил его план.
His wife and his children were the subject of many of his works.
Для семейного портрета Александра III были написаны портреты его детей.
His neighborhood is his world, the geography of his calendar.
Его район его мир, география его календаря.
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его из серебра,чрево его и бедра его медные,
His calmness, his wisdom, his spirit of inclusiveness and accommodation, his magnanimity and his capacity to forgive and forget are some of his most admirable qualities.
Его спокойствие, мудрость, стремление к коллегиальности и способность к адаптации, великодушие и способность прощать и забывать являются одними из его самых прекрасных качеств.
At his funeral one of his relatives accused Erdogan of responsibility for his death.
Во время похорон Реджепа один из его родственников назвал президента Эрдогана ответственным за его гибель .
We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure.
Мы наблюдали парциальное давление кислорода его крови, пульс, кровяное давление.
And the details of his quarrel with his wife, his inextricable position, and, worst of all, his guilt, rose up in his imagination.
И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.
Of Gershom Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
У Гирсона Ливни, сын его Иахав, сын его Зимма, сын его
Of Gershom Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
У Гирсона Ливни, сын его Иахав, сын его Зимма, сын его
The wrinkles on his face and his white beard spoke of his experience of life.
Морщины на его лице и белая борода говорили о его жизненном опыте.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
(36 31) Закон Бога его в сердце у него не поколеблются стопы его.
Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
(102 21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его
The law of his God is in his heart none of his steps shall slide.
(36 31) Закон Бога его в сердце у него не поколеблются стопы его.
His love of justice exceeded his natural impulse to shield one of his own blood.
Его любовь к справедливости оказалась сильнее естественного желания покрыть родственника.
They're now part of his family, part of his pack.
Сейчас они его семья, его стая.
His family was by his side at the time of his death.
Родился в Нью Йорке в итальянской семье.
The family, fearful for his life, took away all of his weapons, all of his tools.
Родственники, опасаясь за его жизнь, забрали все его оружие, все инструменты.
His brothers of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
One of the most elegant dancers of his generation, known for his long steps, and his tempo changes and his pivots.
один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами.
His children threw him out of his home.
Дети выгнали из дома.
Each of his children has his own room.
У каждого из его детей есть своя комната.
Tom took his wallet out of his pocket.
Том достал из кармана бумажник.
He took his wallet out of his pocket.
Он вынул из кармана бумажник.
Tom fed his dog part of his sandwich.
Том дал своей собаке часть своего бутерброда.
And laying his finger aside of his nose,
А укладка пальцем в сторону носа,
His eyes is his only means of communication.
Его глаза остались его единственным средством общения.
Presentation of his business and his loan request
Презентация своего бизнеса и кредитная заявка
He was his brother. Of his many wives...
Это его брат. Самой красивой из его жен была Рахиль
But of the children of Israel Solomon made no bondservants but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
Сынов же Израилевых Соломон не делал работниками, но они были его воинами, его слугами, его вельможами, его военачальниками и вождями его колесниц и его всадников.
The doctor informed his patient of the name of his disease.
Врач сообщил своему пациенту название его болезни.
One of his most impressive accomplishments is his use of insults.
Одним из его лучших достижений было использование оскорблений.
A wink of his eye, and a twist of his head,
Подмигнув глазом, и поворот головы,
Friends of his?
Вы его друзья?
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
(40 11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его
In spite of the old peasant's grumbling one could see that he was justly proud of his property, of his sons, his nephew, his daughters in law, his horses, his cows, and especially of the fact that his whole household and farm held together.
Несмотря на жалобы старика, видно было, что он справедливо горд своим благосостоянием, горд своими сыновьями, племянником, невестками, лошадьми, коровами и в особенности тем, что держится все это хозяйство.
The sons of Mishma Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Сыновья Мишмы Хаммуил, сын его его сын Закур его сын Шимей.
The sons of Joel Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
Сыновья Иоиля Шемая, сын его его сын Гог, его сын Шимей,
The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сыновья Каафа Аминадав, сын его Корей, сын его Асир, сынего
The sons of Joel Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
Сыновья Иоиля Шемая, сын его его сын Гог, его сын Шимей,
The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сыновья Каафа Аминадав, сын его Корей, сын его Асир, сынего
His renunciation is mentioned in the verbatim of his interview bearing his signature.
Его отказ зафиксирован в подписанном им протоколе.
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
The ambiguity of class was an issue of his moment, of his time.
Неоднозначность классовых границ была серьёзным вопросом в его время.