Translation of "of joy" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. | Радость, полный радости, радости кто то так очень сложно. |
What joy! What joy! | Бедняжка, дорогая! |
Oh Ha Ni has the joy of raising teaching. Joy of raising teaching? | O Ха Ни радуется, когда учится. |
Pleasing chills of joy | Трепет радости |
They're tears of joy. | Это слёзы радости. |
I'm full of joy. | Я полон радости. |
First of all joy. | Прежде всего радости. |
There's a natural joy, not a storified joy, a natural joy is here. | Есть естественная радость Не радость, созданная историями Естественная радость |
Joy! | Радость! |
Joy. | На радость. |
Joy. | Радость. |
Rina, joy joy, you'll be a happy woman | Рина, радость радостью, вы будете счастливой женщиной |
She was full of joy. | Она была полна радости. |
They are tears of joy. | Это слёзы радости. |
I am jumping of joy. | Я прыгаю от радости. |
These are tears of joy. | Это слёзы радости. |
Laughing and full of joy, | смеющиеся, ликующие (от радости), |
Laughing and full of joy, | смеющиеся, веселые, |
Laughing and full of joy, | смеяться и ликовать. |
Laughing and full of joy, | сияющими от счастья благодаря милости Аллаха и в предвкушении рая, |
Laughing and full of joy, | смеются и ликуют, |
Laughing and full of joy, | На них и смех, и радость. |
Laughing and full of joy, | Смеющиеся, веселые |
Sings a song of joy | Песню радости поет |
That means night of joy. | Что означает Ночь удовольствий . |
My joy. | Мою радость. |
Leland, Joy. | Leland, Joy. |
Joy, Shirley. | Joy, Shirley. |
Expressing joy. | Выражая радость. |
Joy, yeah. | Радость, да. |
Oh, joy! | О, радость! |
Oh, joy! | Вот это да! |
Frozen joy. | Холодное удовольствие. |
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech. | Для меня технологические забавы кое что значат. потому что меня забавляют технологии. |
The Joy of Sects (Doubleday, 1994). | The Joy of Sects (Doubleday, 1994). |
Her heart was full of joy. | Её сердце было полно радости. |
Bring me to tears of joy. | Заставь меня плакать от удовольствия. |
The joy of stillness and whatever. | Радость безмолвия, или чего бы то ни было. |
That's not the expression of joy. | Это не выражение радости. |
The joy is there inspite of. | Радость уже там несмотря ни на что. |
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen. | Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна. |
May and fasting we will Tevet joy joy and great comfort. | Май и постом мы Тевет радость, радость и комфорт. |
ROMEO But that a joy past joy calls out on me, | Ромео Но радость радостью прошлое взывает ко мне, |
Woohoo! Oh joy! | Вухуу! |
Wai joy us. | Вай радость нам. |