Translation of "off i go" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Off I go.
Off я иду.
I go in, tail comes off. I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост, захватываю мошонку и обрезаю кончик.
Go off, before I do.
Лучше уходи.
I go in, tail comes off.
Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост,
But, darling, I can't just go off...
Но дорогой, мы не можем просто так уйти...
Go Off!
Go Off!
I overslept because my alarm didn't go off.
Я проспал, потому что у меня будильник не сработал.
I turn my back and off you go!
Только отвернулся ты тут как тут!
I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
захватываю мошонку и обрезаю кончик.
Off with ya, I say, go away, go away, out of here.
Что я сказал? !
I have to go quickly and wash it off.
Я хочу скорее приехать и смыть с себя все это.
I saw you go off with that bogey, Pinkie.
Я видел, как ты уходил с тем легавым, Пинки.
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
Off we go!
Уезжаем!
Off we go.
Мы уезжаем.
Off we go!
Поехали!
Off we go!
Уходим!
Go, get off!
Давай, пошла отсюда!
Off you go.
Убирайся.
Off you go!
Можешь идти!
Off we go.
Вперед.
Off we go.
Вперёд!
Off you go!
На улицу!
Off you go.
Убирайтесь.
So you can't have a digit like I always go on or I always go off.
Т.е. вы не можете иметь правило я всегда становлюсь включенным или выключенным.
I go to a place where a dowel splits off.
попадаю в место, где торчит штифт, а там
I want everything to go off smoothly starting tomorrow morning.
Я хочу, чтобы все шло без эксцессов, начиная с завтрашнего утра.
And, they go off again they go.
Но также неожиданно они уходят они уйдут.
Now, off you go.
Ну, поезжай!
Now go. Be off.
А теперь уходите.
As I am off duty today, let's go to the beach.
Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
I could have just told him off and let it go.
Я мог бы просто отчитать его и отпустить.
It might go off while I was out of the room.
Они могли бы сработать в моё отсутствие.
I'll drop you off. I shall go to the party alone.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
But what made you go off on Fenoccio? Nothing, I guess.
Что так злишься на Феноккио?
I think you'd be better off if we go this way.
Я думаю, будет лучше пойти этим путём.
I better go drain her off before she busts a gusset!
Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
My alarm didn't go off.
Мой будильник не сработал.
Then, I'll go off first.
Ладно, я пойду первой.
So, off we go, then!
Ну что, едем?
That thing will go off!
Нетнет, подождите! Одну минутку!
Go and take it off.
Иди, сними это.
That thing might go off.
Эта штука может выстрелить.
Off to bed you go!
Поскакали в кроватку!
Go on, take 'em off.
Будь добра, сними их.