Translation of "offers opportunities for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Currently, distance learning offers enormous cost effective opportunities for continuous education.
В настоящее время дистанционное обучение открывает весьма широкие и эффективные с точки зрения расходов возможности для непрерывного образования.
For me, the euro represents all the opportunities the EU offers.
Для меня евро олицетворяет все возможности, которые предоставляет ЕС.
This offers opportunities but also presents challenges.
Это не только открывает новые возможности, но и создает новые проблемы.
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Expansion of the world's second largest market offers historic opportunities for economic renewal.
Расширение второго в мире по величине рынка предлагает исторические возможности для экономического обновления.
The recent Russian Foreign Agents Law, too, offers major opportunities for espionage accusations.
Огромные возможности для привлечения к шпионажу открывает и недавний российский закон об иностранных агентах .
The extensive opportunities it offers must be converted into practical measures.
Представляемые им широкие возможности должны быть переведены в область практических мероприятий.
The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead.
Огромный глобальный рынок открыток открывает чрезвычайно широкие возможности для дополнительной активизации роста в предстоящие годы.
In the economic arena, global interdependence poses challenges, and yet offers opportunities.
На экономической арене глобальная взаимозависимость не только ставит проблемы, но и предоставляет возможности.
For developing countries, including LDCs and African countries, RE offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels.
Для развивающихся стран, включая НРС и африканские страны, ВЭ открывает возможности уменьшить зависимость от ископаемого топлива.
It offers you innumerable opportunities to somehow... to step up to higher ground.
Она предлагает тебе бесчисленные возможности каким то образом подняться на более высокий уровень.
quot (c) Expansion of South South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
c) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга открывает возможности для установления межсекторальных связей в странах экспортерах и между ними
36. Tourism offers significant opportunities to boost the export sector of many island developing countries.
36. Туризм предоставляет широкие возможности для развития экспортного сектора многих островных развивающихся стран.
And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services.
Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа и также их государство улучшает социальную защищённость.
The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations.
Появление региональных организаций в качестве сторон, участвующих в деятельности по поддержанию мира в своем качестве, открывает значительные возможности для партнерства с Организацией Объединенных Наций.
It offers the prospect of enhanced social and economic development through diversification and expansion of opportunities for sustainable use of forest resources.
Она открывает перспективы для активизации социально экономического развития через диверсификацию и расширение возможностей в области устойчивого использования лесных ресурсов.
I'm generally averse to the Internet, but I've begun to realize that the Web offers exceptional opportunities.
Вообще я неприязненно отношусь к Интернету, но со временем начал понимать, какие исключительные возможности даёт Сеть.
The world today offers hardly more opportunities to young people than it did to Yaguine and Fodé.
Современный мир не намного более благосклонен к молодежи, чем он был к Ягину и Фоде.
The changing environment in which UNOPS and the United Nations system operate offers both challenges and opportunities.
Изменение условий, в которых функционируют ЮНОПС и система Организации Объединенных Наций, создает как проблемы, так и возможности.
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
g) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга и их взаимных инвестиций в сырьевой сектор усиливает взаимодополняемость и открывает возможности для налаживания межотраслевых связей между странами экспортерами и в каждой из них в отдельности
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
g) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга и их взаимных инвестиций в сырьевой сектор усиливает взаимодополняемость и открывает возможности для установления межсекторальных связей как в самих странах экспортерах, так и между ними
Latvia notes that the draft resolution offers greater opportunities for all the regional groups to share in the work of the Security Council.
Латвия отмечает, что данный проект резолюции открывает перед всеми региональными группам более широкие возможности для участия в работе Совета Безопасности.
The Ministry of Education and Training has drafted an amendment to the Law on Education, which offers more educational opportunities for the people.
Министерство просвещения и профессиональной подготовки разработало проект поправки к Закону об образовании, в соответствии с которой населению предоставляются более широкие возможности для получения образования.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
The year ahead offers a number of opportunities for the United Nations to step up its efforts and efficiency in the fight against terrorism.
Предстоящий год обеспечивает Организации Объединенных Наций целый ряд возможностей для наращивания ее усилий и повышения их эффективности по борьбе против терроризма.
The complex offers excellent opportunities for both skiers who love fast, steep pistes, and lovers of long, drawn out tracks, as well as families.
Этот ареал хорош как для лыжников, любящих быстрые и крутые спуски, так и для любителей длинных и пологих трасс, или для семей с детьми.
One tab for promotions and offers
Одна вкладка для рекламы и спецпредложений.
37. Tourism offers employment opportunities, but often predominantly at a low skill level, and facilities to train more local staff for supervisory and management posts are inadequate.
37. Туризм предлагает широкие возможности в плане трудоустройства, однако зачастую на низком уровне квалификации, и учебные заведения для подготовки большего числа руководящего персонала из числа местных жителей не отвечают предъявляемым требованиям.
Its natural complement, the agenda for development, optimistically reflects mankind apos s new concerns and offers us great opportunities to work dynamically in building the new millennium.
Ее естественное дополнение Повестка дня для развития наилучшим образом отражает новые задачи человечества и предоставляет нам большие возможности для динамичной работы в плане построения нового тысячелетия.
The field of efficient energy generation and utilization offers opportunities that are uniquely suited to combining industrial profitability with environmental protection.
Область эффективного производства и использования энергии открывает уникальные возможности для сочетания рентабельности промышленного производства и защиты окружающей среды.
For I am an illusion that offers
Я иллюзия, воплощающаяся
Challenges and opportunities for 2004
Задачи и перспективы на 2004 год
Opportunities for Persons with Disabilities
Международный год инвалидов
Opportunities for Persons with Disabilities
для инвaлидoв
Opportunities for input therefore exist.
Таким образом, у всех теперь есть возможность вносить свой вклад.
Timetable for researching marketing opportunities
Задачи и обязанности
Tools for researching marketing opportunities
Необходимая информация средства
Commercial opportunities for renewable energies
Коммерческое применение возобновляемых энергий
Let us first examine the opportunities for broadening educational opportunities in Latvia.
Сначала рассмотрим возможности для расширения образовательных возможностей в Латвии.
It is also interesting to ask what new risks, opportunities or ideas it offers emerging markets in Latin America or Eastern Europe.
Интересно также задать себе вопрос какие новые опасности, возможности и идеи несет евро новым рыночным экономикам Латинской Америки и Восточной Европы?
So he sells 100 or offers, I should say offers to sell 100 Yuan for 10 dollars.
И он продает 100..., точнее должен сказать, он предлагает, предлагает продать 100 юаней на 10 долларов
The story of the diffusion and utilization of the dynamo offers strong analogies with the opportunities and problems posed by today's new information technologies for the organization of enterprises.
Сюжет с распространением и использованим электрогенераторов очень напоминает проблемы и возможности, создаваемые в организации бизнеса новейшими информационными технологиями.
It offers an optimal combination of using existing regional structures, which already possess organisationizational support, and affords opportunities for capacity buildingapacity building and technology transfer within and between regions.
Она обеспечивает оптимальное использование существующих региональных структур, уже обладающих организационной базой, и предоставляет возможности для создания потенциала и передачи технологии в пределах регионов и между ними.
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Этот кризис дает Европе огромную возможность.
EDR offers possibilities for Statistics Canada's social surveys.
ЭПД открывает для Статистического управления Канады новые возможности для проведения социальных обследований.

 

Related searches : Offers Opportunities - Offers Great Opportunities - Offers For - Opportunities For - Offers Support For - Offers Space For - Offers Potential For - Offers Services For - Call For Offers - Offers For Sale - Offers Room For - Open For Offers - Offers Advantages For