Translation of "offers opportunities for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Offers - translation : Offers opportunities for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Currently, distance learning offers enormous cost effective opportunities for continuous education. | В настоящее время дистанционное обучение открывает весьма широкие и эффективные с точки зрения расходов возможности для непрерывного образования. |
For me, the euro represents all the opportunities the EU offers. | Для меня евро олицетворяет все возможности, которые предоставляет ЕС. |
This offers opportunities but also presents challenges. | Это не только открывает новые возможности, но и создает новые проблемы. |
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints. | Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление. |
Expansion of the world's second largest market offers historic opportunities for economic renewal. | Расширение второго в мире по величине рынка предлагает исторические возможности для экономического обновления. |
The recent Russian Foreign Agents Law, too, offers major opportunities for espionage accusations. | Огромные возможности для привлечения к шпионажу открывает и недавний российский закон об иностранных агентах . |
The extensive opportunities it offers must be converted into practical measures. | Представляемые им широкие возможности должны быть переведены в область практических мероприятий. |
The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead. | Огромный глобальный рынок открыток открывает чрезвычайно широкие возможности для дополнительной активизации роста в предстоящие годы. |
In the economic arena, global interdependence poses challenges, and yet offers opportunities. | На экономической арене глобальная взаимозависимость не только ставит проблемы, но и предоставляет возможности. |
For developing countries, including LDCs and African countries, RE offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels. | Для развивающихся стран, включая НРС и африканские страны, ВЭ открывает возможности уменьшить зависимость от ископаемого топлива. |
It offers you innumerable opportunities to somehow... to step up to higher ground. | Она предлагает тебе бесчисленные возможности каким то образом подняться на более высокий уровень. |
quot (c) Expansion of South South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries | c) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга открывает возможности для установления межсекторальных связей в странах экспортерах и между ними |
36. Tourism offers significant opportunities to boost the export sector of many island developing countries. | 36. Туризм предоставляет широкие возможности для развития экспортного сектора многих островных развивающихся стран. |
And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services. | Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа и также их государство улучшает социальную защищённость. |
The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations. | Появление региональных организаций в качестве сторон, участвующих в деятельности по поддержанию мира в своем качестве, открывает значительные возможности для партнерства с Организацией Объединенных Наций. |
It offers the prospect of enhanced social and economic development through diversification and expansion of opportunities for sustainable use of forest resources. | Она открывает перспективы для активизации социально экономического развития через диверсификацию и расширение возможностей в области устойчивого использования лесных ресурсов. |
I'm generally averse to the Internet, but I've begun to realize that the Web offers exceptional opportunities. | Вообще я неприязненно отношусь к Интернету, но со временем начал понимать, какие исключительные возможности даёт Сеть. |
The world today offers hardly more opportunities to young people than it did to Yaguine and Fodé. | Современный мир не намного более благосклонен к молодежи, чем он был к Ягину и Фоде. |
The changing environment in which UNOPS and the United Nations system operate offers both challenges and opportunities. | Изменение условий, в которых функционируют ЮНОПС и система Организации Объединенных Наций, создает как проблемы, так и возможности. |
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries | g) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга и их взаимных инвестиций в сырьевой сектор усиливает взаимодополняемость и открывает возможности для налаживания межотраслевых связей между странами экспортерами и в каждой из них в отдельности |
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries | g) расширение торговли сырьевыми товарами между странами Юга и их взаимных инвестиций в сырьевой сектор усиливает взаимодополняемость и открывает возможности для установления межсекторальных связей как в самих странах экспортерах, так и между ними |
Latvia notes that the draft resolution offers greater opportunities for all the regional groups to share in the work of the Security Council. | Латвия отмечает, что данный проект резолюции открывает перед всеми региональными группам более широкие возможности для участия в работе Совета Безопасности. |
The Ministry of Education and Training has drafted an amendment to the Law on Education, which offers more educational opportunities for the people. | Министерство просвещения и профессиональной подготовки разработало проект поправки к Закону об образовании, в соответствии с которой населению предоставляются более широкие возможности для получения образования. |
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints. | В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения. |
The year ahead offers a number of opportunities for the United Nations to step up its efforts and efficiency in the fight against terrorism. | Предстоящий год обеспечивает Организации Объединенных Наций целый ряд возможностей для наращивания ее усилий и повышения их эффективности по борьбе против терроризма. |
The complex offers excellent opportunities for both skiers who love fast, steep pistes, and lovers of long, drawn out tracks, as well as families. | Этот ареал хорош как для лыжников, любящих быстрые и крутые спуски, так и для любителей длинных и пологих трасс, или для семей с детьми. |
One tab for promotions and offers | Одна вкладка для рекламы и спецпредложений. |
37. Tourism offers employment opportunities, but often predominantly at a low skill level, and facilities to train more local staff for supervisory and management posts are inadequate. | 37. Туризм предлагает широкие возможности в плане трудоустройства, однако зачастую на низком уровне квалификации, и учебные заведения для подготовки большего числа руководящего персонала из числа местных жителей не отвечают предъявляемым требованиям. |
Its natural complement, the agenda for development, optimistically reflects mankind apos s new concerns and offers us great opportunities to work dynamically in building the new millennium. | Ее естественное дополнение Повестка дня для развития наилучшим образом отражает новые задачи человечества и предоставляет нам большие возможности для динамичной работы в плане построения нового тысячелетия. |
The field of efficient energy generation and utilization offers opportunities that are uniquely suited to combining industrial profitability with environmental protection. | Область эффективного производства и использования энергии открывает уникальные возможности для сочетания рентабельности промышленного производства и защиты окружающей среды. |
For I am an illusion that offers | Я иллюзия, воплощающаяся |
Challenges and opportunities for 2004 | Задачи и перспективы на 2004 год |
Opportunities for Persons with Disabilities | Международный год инвалидов |
Opportunities for Persons with Disabilities | для инвaлидoв |
Opportunities for input therefore exist. | Таким образом, у всех теперь есть возможность вносить свой вклад. |
Timetable for researching marketing opportunities | Задачи и обязанности |
Tools for researching marketing opportunities | Необходимая информация средства |
Commercial opportunities for renewable energies | Коммерческое применение возобновляемых энергий |
Let us first examine the opportunities for broadening educational opportunities in Latvia. | Сначала рассмотрим возможности для расширения образовательных возможностей в Латвии. |
It is also interesting to ask what new risks, opportunities or ideas it offers emerging markets in Latin America or Eastern Europe. | Интересно также задать себе вопрос какие новые опасности, возможности и идеи несет евро новым рыночным экономикам Латинской Америки и Восточной Европы? |
So he sells 100 or offers, I should say offers to sell 100 Yuan for 10 dollars. | И он продает 100..., точнее должен сказать, он предлагает, предлагает продать 100 юаней на 10 долларов |
The story of the diffusion and utilization of the dynamo offers strong analogies with the opportunities and problems posed by today's new information technologies for the organization of enterprises. | Сюжет с распространением и использованим электрогенераторов очень напоминает проблемы и возможности, создаваемые в организации бизнеса новейшими информационными технологиями. |
It offers an optimal combination of using existing regional structures, which already possess organisationizational support, and affords opportunities for capacity buildingapacity building and technology transfer within and between regions. | Она обеспечивает оптимальное использование существующих региональных структур, уже обладающих организационной базой, и предоставляет возможности для создания потенциала и передачи технологии в пределах регионов и между ними. |
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe. | Этот кризис дает Европе огромную возможность. |
EDR offers possibilities for Statistics Canada's social surveys. | ЭПД открывает для Статистического управления Канады новые возможности для проведения социальных обследований. |
Related searches : Offers Opportunities - Offers Great Opportunities - Offers For - Opportunities For - Offers Support For - Offers Space For - Offers Potential For - Offers Services For - Call For Offers - Offers For Sale - Offers Room For - Open For Offers - Offers Advantages For