Translation of "ominous" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That sounds ominous.
Это звучит зловеще.
That sounded ominous.
Это звучит зловеще.
That sounded ominous.
Это звучало зловеще.
That sure sounds ominous.
Это, конечно, звучит зловеще.
There was an ominous silence.
Воцарилось зловещее молчание.
There was an ominous silence.
Наступила зловещая тишина.
War always brings ominous phenomena.
Следствием войны всегда являются зловещие явления.
They have landed. Quite ominous.
Они приземлились . Довольно зловеще.
It's very ominous and uncomfortable.
Это пугает.
Don't make it so ominous.
Мне уже страшно.
Yes, papa, extremely ominous events.
Да, папа, грозные, грозные события.
Why should they maintain an ominous silence?
Почему они хранят зловещее молчание?
I would have said wolf. Ominous music
Я бы сказала волк.
So, Falung Gong is viewed as an ominous threat to Party hegemony, perhaps even more ominous than any previous protest movement.
Итак, Фалон Гонг рассматривается как зловещая угроза партийной гегемонии, возможно более зловещая, чем любое предыдущее движение протеста.
He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous.
Он, по словам саентолога Брайана, навёрстывал упущенное я знаю, это звучит зловеще, но в этом не обязательно должно быть что то зловещее.
He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time, which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous.
Он, по словам саентолога Брайана, навёрстывал упущенное я знаю, это звучит зловеще, но в этом не обязательно должно быть что то зловещее.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
So ominous... W ...W ...What is it now???
Такой загадочный... ну что еще?
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction.
К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
From somewhere in the distance came an ominous rumble.
Откуда то издалека донёсся зловещий гул.
If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
As a result, Iran's near term political prospects appear ominous.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
Coffin? Spouter? Rather ominous in that particular connexion, thought I.
Питер Гроб Гроб Spouter Скорее зловещее в том, что частности связи, подумал я
An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
This is a tumor dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Это опухоль, темно серая зловещая масса, растущая в мозге.
There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу.
And if the title Searching for Armillaria Death Rings, sounds ominous, it is.
И если заголовок Поиски смертельных кругов Армиллярии звучит угрожающе, это действительно так.
Coburg Square, and the ominous words with which he had parted from me.
Кобург площади, и зловещие слова, с которыми он разделил со мной.
And if the title Searching for Armillaria Death Rings, sounds ominous, it is.
И если заголовок Поиски смертельных кругов Армиллярии звучит угрожающе, это действительно так.
That's bizarre and ominous, this is the second time I've seen one multiply.
Не к добру это всё. Я уже второй раз вижу, как они делятся.
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research biosecurity.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин биобезопасность .
President George W. Bush has made similarly ominous, if more vague, statements about Iran.
Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана.
Nevertheless, all States must do their part to prevent the ominous advance of climate change.
Тем не менее, все государства должны играть свою роль в предотвращении опасных изменений климата.
No longer does the weather look good or bad, the weather looks ominous or exhilarating.
И больше не будет просто хорошей или плохой погоды! А в будет в воздухе пахнуть грозой , бодрить свежестью !
Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects.
Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
General James Jones, President Obama's national security adviser, recently put forward a different, albeit equally ominous, prediction.
Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз.
Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration.
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы.
They can grow so big, blocking all daylight, making it very dark and ominous standing under them.
Они могут вырасти настолько большими, что закроют весь дневной свет, что делает их очень темными и зловещим, когда мы стоим под ними.
Sounded very ominous when he took me nearby to the lake, conveniently called Lake Lyndon Baines Johnson.
Мне было немножко страшно, когда он отвёз меня к озеру, которое было названо в его честь.
The American political world not only Republicans, but also Democrats (albeit to a lesser extent) had fenced out huge, ominous realities.
Американский политический мир не только республиканцы, но и демократы (хотя и в меньшей степени) отгораживались от огромной, зловещей действительности.
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
...И (также) в (гибели) адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
...И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный,
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
Вот Мы наслали на них недобрый ветер. Адиты это известный в прошлом народ, который отказался уверовать в пророка Худа, за что Аллах наслал на них сильный ветер, который не принес с собой ничего, кроме зла.
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
И в истории об адитах наставление. Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,