Translation of "on call" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Call on initial. | Как поняли. |
We call on all concerned to heed his call. | Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву. |
Please call on them!' | Поезжай, пожалуйста. |
Call me on Monday. | Позвони мне в понедельник. |
Call me on Monday. | Позвоните мне в понедельник. |
Go on, call him! | Иди позови его! |
I'll call on you. | Я позвоню вам. |
Go on, call him. | Иди, найди его. |
I'm on call tonight. | Я на дежурстве этой ночью. |
I'll call on you on Sunday. | Я зайду к тебе в воскресенье. |
I'll call on you on Sunday. | Я зайду к вам в воскресенье. |
I'll call on you on Monday. | Я к тебе в понедельник зайду. |
I'll call on you on Monday. | Я к вам в понедельник зайду. |
I'll call on you, John. | Я к тебе зайду, Джон. |
I often call on him. | Я часто к нему захожу. |
I'll call on him tomorrow. | Я зайду к нему завтра. |
I'll call you on Monday. | Я тебе в понедельник позвоню. |
I'll call you on Monday. | Я вам в понедельник позвоню. |
I'll call you on Monday. | Я позвоню тебе в понедельник. |
I'll call Tom on Monday. | Я позвоню Тому в понедельник. |
I must call on her. | Нужно поздороваться. |
Well, I'll call on him then... | Так я заеду к нему. |
Don't bother to call on him. | Не пытайтесь к нему обращаться. |
Don't bother to call on him. | Не стоит к нему приходить. |
I will call on you again. | Я к тебе ещё зайду. |
May I call on you today? | Можно мне к тебе сегодня зайти? |
May I call on you today? | Можно мне к вам сегодня зайти? |
Did anybody call on you yesterday? | К тебе вчера кто нибудь заходил? |
Did anybody call on you yesterday? | К вам вчера кто нибудь заходил? |
I will call on him tomorrow. | Я загляну к нему завтра. |
He will call on me tomorrow. | Он ко мне завтра зайдёт. |
Will he call on me tomorrow? | Он ко мне завтра зайдёт? |
Let him call on his gang. | И пусть он Абу Джахль зовет свое сборище родственников и друзей (чтобы они помогли ему) |
Let him call on his gang. | И пусть он зовет свое сборище |
Let him call on his gang. | Пусть он зовет свое сборище. |
Let him call on his gang. | Тогда пусть он просит свою родню и сообщников помочь ему в этой и будущей жизни. |
Let him call on his gang. | Пусть он зовет своих сообщников! |
Let him call on his gang. | Пусть он тогда своих друзей (на помощь) призовет, |
Let him call on his gang. | Тогда зови он своих сообщников |
Don't forget to call on Pravda. | Не забудь зайти в Правду . |
Maybe Williams will call on you. | Эрл придёт скажу вам позвонить. |
Call on us for advice anytime. | До свидания, мистер Грин. |
Now go on and call her. | Грэнит 0386. Позвони. |
I may call on you someday. | Ты мне тоже когданибудь поможешь. |
I might call on you someday. | Я тоже когданибудь буду нуждаться в помощи. |
Related searches : Call On - On-call Service - On-call Support - Call On Her - On-call Shift - On Call Allowance - On-call Basis - On Call Contract - Call On Others - On-call Schedule - On Call Maintenance - On-call Roster - Call On Experts - Call On Friday